Job 28 : 26

Job 28:26

Compared across 29 translations

English
When He made a limit for the rainAnd a way for the thunderbolt,
When he made a decree for the rain, and a way for the lightning of the thunder:
When He set a limit for the rainAnd a course for the thunderbolt,
He gave orders for the rain to fall. He made paths for the thunderstorms.
when he made a decree for the rain and a path for the thunderstorm,
when he made a decree for the rain and a path for the thunderstorm,
He made the laws for the rain and laid out a path for the lightning.
Arabic
عِنْدَمَا وَضَعَ سُنَناً لِلْمَطَرِ وَمَمَرّاً لِصَوَاعِقِ الرُّعُودِ،
Danish
Han fastsatte de naturlove, der styrer regnen og tordenvejret.
German
als er bestimmte, wo der Regen niedergehen sollte,als er den Gewitterwolken einen Weg vorschrieb –
Spanish
cuando dictaba el decreto para las lluvias y la ruta de las tormentas,
cuando dictaba el decreto para las lluvias y la ruta de las tormentas,
French
Lorsqu’il a établi |une loi pour la pluie,et tracé un chemin |aux éclairs, au tonnerre,
Hiligaynon
kag sang gindesisyunan niya kon diin magtupa ang ulan kag kon diin mag-agi ang mga kilat nga may daguob,
Japanese
雨の法則を作り、いなびかりの通り道を決める。
Korean
비의 법칙과 번개가 다니는 길을 정하셨을 때에
nl
toen Hij de wetten van de regen maakte en een pad voor het onweer baande,
Portuguese
quando fez um decreto para a chuvae o caminho para a tempestade trovejante,
Estabeleceu leis para as chuvase para o desencadear dos relâmpagos.
Romanian
când a dat o lege pentru ploaie şi o cărare pentru trăsnet,
Russian
когда Он дождю предписал устав и путь проложил для молний,
когда Он дождю предписал устав и путь проложил для молний,
когда Он дождю предписал устав и путь проложил для молний,
когда Он дождю предписал устави путь проложил для молний,
Swedish
Han gav regnet dess lagar och visade blixten dess väg.
Thai
เมื่อทรงตั้งกฎเกณฑ์ของสายฝนและจัดทางให้แก่พายุฟ้าคำรน
zh-Hans
祂颁布雨露的规律,划定雷电的路线。
他 为 雨 露 定 命 令 , 为 雷 电 定 道 路 。
zh-Hant
祂頒佈雨露的規律,劃定雷電的路線。