Job 28 : 24

Job 28:24

Compared across 27 translations

English
“For He looks to the ends of the earthAnd sees everything under the heavens.
For he looketh to the ends of the earth, and seeth under the whole heaven;
“For He looks to the ends of the earthAnd sees everything under the heavens.
He sees from one end of the earth to the other. He views everything in the world.
for he views the ends of the earth and sees everything under the heavens.
for he views the ends of the earth and sees everything under the heavens.
for he looks throughout the whole earth and sees everything under the heavens.
Arabic
لأَنَّهُ يَرَى أَقْصَى الأَرْضِ وَيُحِيطُ بِجَمِيعِ مَا تَحْتَ السَّمَاوَاتِ.
Danish
for han skuer ud over jorden, han ser alt, hvad der sker under himlen.
German
Denn er blickt über die ganze Welt,er durchschaut Himmel und Erde.
Spanish
Él puede ver los confines de la tierra; él ve todo lo que hay bajo los cielos.
Él puede ver los confines de la tierra; él ve todo lo que hay bajo los cielos.
French
Car son regard parcourt |le monde entier,et tout ce qui se passe |sous le ciel, il le voit.
Hiligaynon
Kay makita niya bisan pa ang pinakamalayo nga parte sang kalibutan, kag makita niya ang tanan sa idalom sang langit.
Korean
이것은 그가 땅 끝까지 살피시며 천하에 있는 모든 것을 보고 계시기 때문이다.
Portuguese
pois ele enxerga os confins da terrae vê tudo o que há debaixo dos céus.
pois estende a sua vista através da Terra inteira,duma à outra extremidade dos céus.
Romanian
pentru că El se uită până la marginile pământului, vede tot ce se întâmplă sub ceruri.
Russian
ведь Он озирает края земли и видит всё, что под небесами.
ведь Он озирает края земли и видит всё, что под небесами.
ведь Он озирает края земли и видит всё, что под небесами.
ведь Он озирает края землии видит все, что под небесами.
Swedish
Hans blick når jordens ändar, han ser allt under himlen.
Thai
เพราะพระองค์ทรงแลเห็นถึงสุดปลายแผ่นดินโลกเห็นทุกสิ่งภายใต้ฟ้าสวรรค์
zh-Hans
因祂纵览地极,遍察天下万物。
因 他 鉴 察 直 到 地 极 , 遍 观 普 天 之 下 ,
zh-Hant
因祂縱覽地極,遍察天下萬物。