Jó 18
OL — O Livro (OL)
NVI-PT — Nova Versão Internacional (NVI-PT)
Verse 1
Mais uma resposta de Bildade, o suíta:
Então Bildade, de Suá, respondeu:
Verse 2
“Até quando estarás tu a tentar enganar?
Fala sensatamente, se queres que respondamos!
Fala sensatamente, se queres que respondamos!
“Quando você vai parar de falar?
Proceda com sensatez,
e depois poderemos conversar.
Proceda com sensatez,
e depois poderemos conversar.
Verse 3
Aos teus olhos tornámo-nos como animais,
estúpidos e mudos?
estúpidos e mudos?
Por que somos considerados
como animais,
e somos ignorantes aos seus olhos?
como animais,
e somos ignorantes aos seus olhos?
Verse 4
Estás só a magoar-te a ti mesmo zangando-te dessa maneira,
irá isso fazer com que as rochas se movam dos seus lugares
e a terra se despovoe?
irá isso fazer com que as rochas se movam dos seus lugares
e a terra se despovoe?
Ah, você, que se dilacera de ira!
Deve-se abandonar a terra
por sua causa?
Ou devem as rochas mudar de lugar?
Deve-se abandonar a terra
por sua causa?
Ou devem as rochas mudar de lugar?
Verse 5
A verdade é esta: se não prosperas, é porque não és reto;
a chama da tua vida se apagará.
a chama da tua vida se apagará.
“A lâmpada do ímpio se apaga,
e a chama do seu fogo se extingue.
e a chama do seu fogo se extingue.
Verse 6
Haverá escuridão nas casas de todos os ímpios.
Na sua tenda a luz se escurece;
a lâmpada de sua vida se apaga.
a lâmpada de sua vida se apaga.
Verse 7
A passada confiante do malvado se tornará vacilante;
será derrubado pelos seus próprios planos.
será derrubado pelos seus próprios planos.
O vigor dos seus passos
se enfraquece,
e os seus próprios planos
o lançam por terra.
se enfraquece,
e os seus próprios planos
o lançam por terra.
Verse 8
Cai na armadilha, conduzido pelo seu próprio pé,
e, trôpego, cairá nas redes à sua volta.
e, trôpego, cairá nas redes à sua volta.
Por seus próprios pés
você se prende na rede,
e se perde na sua malha.
você se prende na rede,
e se perde na sua malha.
Verse 9
Andará sobre armadilhas;
assaltantes armar-lhe-ão emboscadas.
assaltantes armar-lhe-ão emboscadas.
A armadilha o pega pelo calcanhar;
o laço o prende firme.
o laço o prende firme.
Verse 10
Há uma ratoeira em cada atalho que toma.
O nó corredio está escondido na terra
para pegá-lo,
há uma armadilha em seu caminho.
para pegá-lo,
há uma armadilha em seu caminho.
Verse 11
Tem razões suficientes para andar aterrorizado;
os seus adversários andam cerradamente no seu encalço
os seus adversários andam cerradamente no seu encalço
Terrores de todos os lados
o assustam
e o perseguem
em todos os seus passos.
o assustam
e o perseguem
em todos os seus passos.
Verse 12
O seu vigor decai por causa da fome;
a calamidade está pronta a lançar-lhe as garras.
a calamidade está pronta a lançar-lhe as garras.
A calamidade tem fome de alcançá-lo;
a desgraça está à espera
de sua queda
a desgraça está à espera
de sua queda
Verse 13
Tem a pele carcomida devido à carência de alimentos;
a morte acabará por devorá-lo.
a morte acabará por devorá-lo.
e consome partes da sua pele;
o primogênito da morte
devora os membros do seu corpo.
o primogênito da morte
devora os membros do seu corpo.
Verse 14
Será arrancado ao sossego da sua casa
e será levado até ao rei dos terrores.
e será levado até ao rei dos terrores.
Ele é arrancado da segurança
de sua tenda,
e o levam à força ao rei dos terrores.
de sua tenda,
e o levam à força ao rei dos terrores.
Verse 15
A sua casa acabará por desaparecer num braseiro de enxofre.
Verse 16
As raízes que tinha hão de secar
e os ramos que produzir hão de murchar.
e os ramos que produzir hão de murchar.
Suas raízes secam-se embaixo,
e seus ramos murcham em cima.
e seus ramos murcham em cima.
Verse 17
Qualquer lembrança da sua existência será banida da Terra;
ninguém mais se lembrará dele.
ninguém mais se lembrará dele.
Sua lembrança desaparece da terra,
e nome não tem, em parte alguma.
e nome não tem, em parte alguma.
Verse 18
Será posto fora do reino da luz para o das trevas;
será expulso do mundo.
será expulso do mundo.
É lançado da luz para as trevas;
é banido do mundo.
é banido do mundo.
Verse 19
Não deixará descendente algum,
nem filhos nem netos nem qualquer outro parente.
nem filhos nem netos nem qualquer outro parente.
Não tem filhos nem descendentes
entre o seu povo,
nem lhe restou sobrevivente algum
nos lugares onde antes vivia.
entre o seu povo,
nem lhe restou sobrevivente algum
nos lugares onde antes vivia.
Verse 20
Do Oriente ao Ocidente, todos pasmarão sobressaltados
perante o seu destino.
perante o seu destino.
Os homens do ocidente assustam-se
com a sua ruína,
e os do oriente enchem-se de pavor.
com a sua ruína,
e os do oriente enchem-se de pavor.
Verse 21
Assim termina a habitação do ímpio;
sim, é isso que acontece ao que não conhece a Deus!”
sim, é isso que acontece ao que não conhece a Deus!”
É assim a habitação do perverso;
essa é a situação de quem
não conhece a Deus”.
essa é a situação de quem
não conhece a Deus”.