Jó 12
OL — O Livro (OL)
NVI-PT — Nova Versão Internacional (NVI-PT)
Verse 1
Resposta de Job:
Então Jó respondeu:
Verse 2
“Sim, na verdade, quem vos ouve é levado a pensar
que vocês sabem tudo!
A sabedoria acaba nas vossas pessoas!
que vocês sabem tudo!
A sabedoria acaba nas vossas pessoas!
“Sem dúvida vocês são o povo,
e a sabedoria morrerá com vocês!
e a sabedoria morrerá com vocês!
Verse 3
Mas eu próprio também sei umas quantas coisas,
que vocês não são melhores do que eu.
Aliás, quem não sabe isso que vocês estiveram a dizer?
que vocês não são melhores do que eu.
Aliás, quem não sabe isso que vocês estiveram a dizer?
Mas eu tenho a mesma capacidade
de pensar que vocês têm;
não sou inferior a vocês.
Quem não sabe dessas coisas?
de pensar que vocês têm;
não sou inferior a vocês.
Quem não sabe dessas coisas?
Verse 4
Eu, aquele que rogou a Deus por ajuda e a quem ele respondeu,
tornei-me um motivo de troça para o meu próximo.
tornei-me um motivo de troça para o meu próximo.
“Tornei-me objeto de riso
para os meus amigos,
logo eu, que clamava a Deus
e ele me respondia,
eu, íntegro e irrepreensível,
um mero objeto de riso!
para os meus amigos,
logo eu, que clamava a Deus
e ele me respondia,
eu, íntegro e irrepreensível,
um mero objeto de riso!
Verse 5
Sim, eu, uma pessoa reta, sou agora aquele de quem se riem.
Entretanto, o rico zomba dos que se encontram em aperto
e é rápido em desprezar os que estão em necessidade.
Entretanto, o rico zomba dos que se encontram em aperto
e é rápido em desprezar os que estão em necessidade.
Quem está bem despreza a desgraça,
o destino daqueles
cujos pés escorregam.
o destino daqueles
cujos pés escorregam.
Verse 6
Nas tendas dos ladrões há prosperidade
e aqueles que desafiam a Deus sentem-se seguros,
pensando que têm Deus na sua mão.
e aqueles que desafiam a Deus sentem-se seguros,
pensando que têm Deus na sua mão.
As tendas dos saqueadores
não sofrem perturbação,
e aqueles que provocam a Deus
estão seguros,
aqueles que transportam o seu deus
em suas mãos.[a]
não sofrem perturbação,
e aqueles que provocam a Deus
estão seguros,
aqueles que transportam o seu deus
em suas mãos.[a]
Verse 7
Quem é que não se dá conta de que Deus faz coisas assim?
Pergunta até às mudas bestas, elas sabem que assim é;
pergunta aos pássaros, dir-te-ão o mesmo.
Pergunta até às mudas bestas, elas sabem que assim é;
pergunta aos pássaros, dir-te-ão o mesmo.
“Pergunte, porém, aos animais,
e eles o ensinarão,
ou às aves do céu, e elas lhe contarão;
e eles o ensinarão,
ou às aves do céu, e elas lhe contarão;
Verse 8
A própria terra ou os peixes do mar
comunicar-te-ão a mesma coisa.
comunicar-te-ão a mesma coisa.
fale com a terra, e ela o instruirá,
deixe que os peixes do mar
o informem.
deixe que os peixes do mar
o informem.
Verse 9
Qual entre todos não tem conhecimento
que a mão do Senhor criou tudo o que existe?
que a mão do Senhor criou tudo o que existe?
Quem de todos eles ignora
que a mão do Senhor fez isso?
que a mão do Senhor fez isso?
Verse 10
Porque a alma de todo o ser vivente está nas mãos de Deus,
assim como a respiração, a vida de toda a humanidade.
assim como a respiração, a vida de toda a humanidade.
Em sua mão
está a vida de cada criatura
e o fôlego de toda a humanidade.
está a vida de cada criatura
e o fôlego de toda a humanidade.
Verse 11
Assim como o paladar está preparado para diferenciar os gostos,
também o meu espírito sabe provar a verdade, quando a ouço.
também o meu espírito sabe provar a verdade, quando a ouço.
O ouvido não experimenta
as palavras
como a língua experimenta a comida?
as palavras
como a língua experimenta a comida?
Verse 12
Tal como vocês dizem, os velhos como eu
são sabedores, têm entendimento.
são sabedores, têm entendimento.
A sabedoria se acha entre os idosos?
A vida longa traz entendimento?
A vida longa traz entendimento?
Verse 13
Mas a verdadeira sabedoria e o poder são de Deus;
só ele sabe o que devemos fazer e entende todas as situações.
só ele sabe o que devemos fazer e entende todas as situações.
“Deus é que tem sabedoria e poder;
a ele pertencem o conselho
e o entendimento.
a ele pertencem o conselho
e o entendimento.
Verse 14
E como é grande a sua força!
Aquilo que vier a destruir não poderá ser reconstruído;
aquele a quem ele aprisiona, não poderá escapar.
Aquilo que vier a destruir não poderá ser reconstruído;
aquele a quem ele aprisiona, não poderá escapar.
O que ele derruba
não se pode reconstruir;
quem ele aprisiona
ninguém pode libertar.
não se pode reconstruir;
quem ele aprisiona
ninguém pode libertar.
Verse 15
Se retém as chuvas, a terra torna-se num deserto;
envia tempestades e as cheias cobrem as terras.
envia tempestades e as cheias cobrem as terras.
Se ele retém as águas,
predomina a seca;
se as solta, devastam a terra.
predomina a seca;
se as solta, devastam a terra.
Verse 16
Sim, com ele está a força e a sabedoria;
tanto o que faz errar como o que erra lhe pertencem.
tanto o que faz errar como o que erra lhe pertencem.
A ele pertencem a força
e a sabedoria;
tanto o enganado quanto o enganador
a ele pertencem.
e a sabedoria;
tanto o enganado quanto o enganador
a ele pertencem.
Verse 17
É capaz de fazer até desvairar juízes e conselheiros.
Ele despoja e demite os conselheiros,
e faz os juízes de tolos.
e faz os juízes de tolos.
Verse 18
Liberta-nos das algemas postas pelos reis,
e amarra-lhes uma corda à sua cintura.
e amarra-lhes uma corda à sua cintura.
Verse 19
Os próprios sacerdotes se arriscam a partir como escravos;
os poderosos são abatidos.
os poderosos são abatidos.
Despoja e demite os sacerdotes,
e arruína os homens de sólida posição.
e arruína os homens de sólida posição.
Verse 20
Aos eloquentes, tira-lhes a palavra;
retira também o entendimento aos anciãos.
retira também o entendimento aos anciãos.
Cala os lábios
dos conselheiros de confiança,
e tira o discernimento dos anciãos.
dos conselheiros de confiança,
e tira o discernimento dos anciãos.
Verse 21
Derrama desprezo sobre os líderes da nação
e tira forças ao forte.
e tira forças ao forte.
Derrama desprezo sobre os nobres,
e desarma os poderosos.
e desarma os poderosos.
Verse 22
Enche a escuridão com luz,
mesmo a própria sombra da morte.
mesmo a própria sombra da morte.
Revela coisas profundas das trevas,
e traz à luz densas sombras.
e traz à luz densas sombras.
Verse 23
Pode exaltar uma nação para, de seguida, a abater;
dispersa um povo, mas junta-o de novo.
dispersa um povo, mas junta-o de novo.
Dá grandeza às nações, e as destrói;
faz crescer as nações, e as dispersa.
faz crescer as nações, e as dispersa.
Verse 24
Tira o discernimento aos administradores e aos governantes,
deixando-os a tactear, perdidos.
deixando-os a tactear, perdidos.
Priva da razão os líderes da terra,
e os envia a perambular
num deserto sem caminhos.
e os envia a perambular
num deserto sem caminhos.
Verse 25
Sem norte, sem luz que os guie,
fá-los vaguear como ébrios.
fá-los vaguear como ébrios.
Andam tateando nas trevas,
sem nenhuma luz;
ele os faz cambalear como bêbados.
sem nenhuma luz;
ele os faz cambalear como bêbados.