Song Of Songs 1
NIV — New International Version Bible (NIV)
NPK — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Solomon’s Song of Songs.
She[a]
Šimon Peter, služobník a apoštol Ježiša Krista, posiela tento list všetkým, ktorým Boh a náš Spasiteľ Ježiš Kristus dal tú istú vzácnu vieru ako nám. Želám vám, aby ste prežívali Božiu dobrotivosť a pokoj.
Verse 2
Let him kiss me with the kisses of his mouth—
for your love is more delightful than wine.
for your love is more delightful than wine.
To dosiahnete hlbším poznaním Boha a Ježiša, nášho Pána.
Výzva ku kresťanským cnostiam
Verse 3
Pleasing is the fragrance of your perfumes;
your name is like perfume poured out.
No wonder the young women love you!
your name is like perfume poured out.
No wonder the young women love you!
Pán Boh nám dal vo svojej moci všetko, čo potrebujeme pre ozajstný život viery: poznali sme toho, ktorý nás pozval k sebe, a dáva nám aj účasť na svojej sláve a cnostiach.
Verse 4
Take me away with you—let us hurry!
Let the king bring me into his chambers.
Let the king bring me into his chambers.
Friends
We rejoice and delight in you[b];
we will praise your love more than wine.
She
How right they are to adore you!
Obdaril nás tým najväčším a najvzácnejším zasľúbením, a to preto, aby sme unikli všetkému zlu, ktoré nás vo svete obklopuje, a získali Boží charakter.
Verse 5
Dark am I, yet lovely,
daughters of Jerusalem,
dark like the tents of Kedar,
like the tent curtains of Solomon.[c]
daughters of Jerusalem,
dark like the tents of Kedar,
like the tent curtains of Solomon.[c]
Urobte všetko pre to, aby vás viera viedla k cnostnému životu, k stále hlbšiemu poznávaniu Boha,
Verse 6
Do not stare at me because I am dark,
because I am darkened by the sun.
My mother’s sons were angry with me
and made me take care of the vineyards;
my own vineyard I had to neglect.
because I am darkened by the sun.
My mother’s sons were angry with me
and made me take care of the vineyards;
my own vineyard I had to neglect.
k sebadisciplíne, trpezlivosti, úplnej oddanosti Bohu,
Verse 7
Tell me, you whom I love,
where you graze your flock
and where you rest your sheep at midday.
Why should I be like a veiled woman
beside the flocks of your friends?
where you graze your flock
and where you rest your sheep at midday.
Why should I be like a veiled woman
beside the flocks of your friends?
Friends
k bratskej náklonnosti a kresťanskej láske.
Verse 8
If you do not know, most beautiful of women,
follow the tracks of the sheep
and graze your young goats
by the tents of the shepherds.
follow the tracks of the sheep
and graze your young goats
by the tents of the shepherds.
He
Ak usilovne pôjdete touto cestou, budete užitoční pre nášho Pána Ježiša Krista.
Verse 9
I liken you, my darling, to a mare
among Pharaoh’s chariot horses.
among Pharaoh’s chariot horses.
Ten, kto nemá tieto charakterové črty, je slepý, lebo v svojej zaslepenosti zabúda, že ho Boh oslobodil od starého hriechu.
Verse 10
Your cheeks are beautiful with earrings,
your neck with strings of jewels.
your neck with strings of jewels.
Moji drahí bratia, usilujte sa teda, aby ste svojím kresťanským životom dokazovali, že si vás Boh zavolal a vyvolil. Tak nikdy nezídete z cesty viery
Verse 11
We will make you earrings of gold,
studded with silver.
studded with silver.
She
a Pán Boh vám doširoka otvorí večné kráľovstvo nášho Pána a Spasiteľa Ježiša Krista.
Petrovo svedectvo o Pánovi
Verse 12
While the king was at his table,
my perfume spread its fragrance.
my perfume spread its fragrance.
Chcem vám stále pripomínať tieto veci, hoci ich už dávno dobre poznáte a podľa nich žijete.
Verse 13
My beloved is to me a sachet of myrrh
resting between my breasts.
resting between my breasts.
Náš Pán Ježiš Kristus mi zjavil, že môj život tu na zemi sa chýli ku koncu, že čoskoro zomriem.
Verse 14
My beloved is to me a cluster of henna blossoms
from the vineyards of En Gedi.
from the vineyards of En Gedi.
He
Ale pokiaľ som tu, pokladám si za povinnosť povzbudzovať vašu vieru.
Verse 15
How beautiful you are, my darling!
Oh, how beautiful!
Your eyes are doves.
Oh, how beautiful!
Your eyes are doves.
She
Chcem na to využiť každú príležitosť, aby ste sa k mojim radám mohli vracať aj po mojej smrti.
Verse 16
How handsome you are, my beloved!
Oh, how charming!
And our bed is verdant.
Oh, how charming!
And our bed is verdant.
He
Keď sme vás oboznamovali s mocou Ježiša Krista, nerozprávali sme vám nejaké výmysly. Veď sme videli jeho božský majestát na vlastné oči!
Verse 17
The beams of our house are cedars;
our rafters are firs.
our rafters are firs.
Bol som s ním na galilejskom vrchu, kde sa nám predstavil vo svojej božskej vznešenosti.
Verse 18
— not in NIV
Počul som ten slávny, mocný hlas volajúci z neba: Toto je môj milovaný Syn, moja radosť."
Verse 19
— not in NIV
A tak sme boli svedkami toho, ako sa do dôsledku splnili proroctvá. Preto im venujte tú najväčšiu pozornosť, veď svietia ako svetlo uprostred nočnej tmy, kým nesvitne deň a nevyjde zornička vo vašich srdciach.
Verse 20
— not in NIV
A predovšetkým si buďte vedomí toho, že nijaké proroctvo Písma sa nedá svojvoľne vykladať, proroctvo nikdy nevzišlo z ľudskej vôle, ale Duch Svätý zveril prorokom, týmto Božím ľuďom, pravdivé posolstvo.