Isaiah 27
NIV — New International Version Bible (NIV)
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
Verse 1
In that day,
the Lord will punish with his sword—
his fierce, great and powerful sword—
Leviathan the gliding serpent,
Leviathan the coiling serpent;
he will slay the monster of the sea.
В тот день Вечный покарает Своим мечом,
Своим беспощадным, великим и крепким мечом,
левиафана[a], змея скользящего,
левиафана, змея извивающегося;
Он убьёт это чудовище морское.
Verse 2
In that day—
“Sing about a fruitful vineyard:
В тот день пойте о плодородном винограднике[b]:
Verse 3
I, the Lord, watch over it;
I water it continually.
I guard it day and night
so that no one may harm it.
I water it continually.
I guard it day and night
so that no one may harm it.
– Я, Вечный, его сторожу,
постоянно его поливаю.
День и ночь его охраняю,
чтобы чего не случилось.
постоянно его поливаю.
День и ночь его охраняю,
чтобы чего не случилось.
Verse 4
I am not angry.
If only there were briers and thorns confronting me!
I would march against them in battle;
I would set them all on fire.
If only there were briers and thorns confronting me!
I would march against them in battle;
I would set them all on fire.
Я не гневаюсь.
Если бы встали против Меня терновник с колючками,
Я бы войной на них пошёл,
предал бы их огню.
Если бы встали против Меня терновник с колючками,
Я бы войной на них пошёл,
предал бы их огню.
Verse 5
Or else let them come to me for refuge;
let them make peace with me,
yes, let them make peace with me.”
let them make peace with me,
yes, let them make peace with me.”
Или же пусть придут ко Мне за защитой;
пусть заключат со Мной мир,
да, пусть заключат со Мной мир.
пусть заключат со Мной мир,
да, пусть заключат со Мной мир.
Verse 6
In days to come Jacob will take root,
Israel will bud and blossom
and fill all the world with fruit.
Israel will bud and blossom
and fill all the world with fruit.
В грядущие дни пустят корни потомки Якуба,
даст побег и расцветёт Исраил,
и наполнит весь мир плодами.
даст побег и расцветёт Исраил,
и наполнит весь мир плодами.
Verse 7
Has the Lord struck her
as he struck down those who struck her?
Has she been killed
as those were killed who killed her?
as he struck down those who struck her?
Has she been killed
as those were killed who killed her?
Разве так же Вечный поражал исраильтян,
как тех, кто их поражал?
Разве так же убивал их,
как тех, кто их убивал?
как тех, кто их поражал?
Разве так же убивал их,
как тех, кто их убивал?
Verse 8
By warfare[a] and exile you contend with her—
with his fierce blast he drives her out,
as on a day the east wind blows.
with his fierce blast he drives her out,
as on a day the east wind blows.
Войной и пленом Он наказывал исраильтян –
Он изгнал их Своим свирепым дыханием,
подобным восточному ветру.
Он изгнал их Своим свирепым дыханием,
подобным восточному ветру.
Verse 9
By this, then, will Jacob’s guilt be atoned for,
and this will be the full fruit of the removal of his sin:
When he makes all the altar stones
to be like limestone crushed to pieces,
no Asherah poles[b] or incense altars
will be left standing.
and this will be the full fruit of the removal of his sin:
When he makes all the altar stones
to be like limestone crushed to pieces,
no Asherah poles[b] or incense altars
will be left standing.
И вот что снимет с потомков Якуба вину,
вот что будет плодом прощения их греха:
когда раздробят они все камни жертвенников,
как дробят известняк,
и не останется ни столбов Ашеры, ни жертвенников,
на которых возжигают благовония.
вот что будет плодом прощения их греха:
когда раздробят они все камни жертвенников,
как дробят известняк,
и не останется ни столбов Ашеры, ни жертвенников,
на которых возжигают благовония.
Verse 10
The fortified city stands desolate,
an abandoned settlement, forsaken like the wilderness;
there the calves graze,
there they lie down;
they strip its branches bare.
an abandoned settlement, forsaken like the wilderness;
there the calves graze,
there they lie down;
they strip its branches bare.
Опустел укреплённый город,
брошено селение,
оставлено, как пустыня.
Там пасутся телята,
ложатся и объедают ветви.
брошено селение,
оставлено, как пустыня.
Там пасутся телята,
ложатся и объедают ветви.
Verse 11
When its twigs are dry, they are broken off
and women come and make fires with them.
For this is a people without understanding;
so their Maker has no compassion on them,
and their Creator shows them no favor.
and women come and make fires with them.
For this is a people without understanding;
so their Maker has no compassion on them,
and their Creator shows them no favor.
И когда сучья засохнут, их отломят;
придут женщины и сожгут их.
Потому что этот народ безрассуден,
их Создатель их не помилует,
их Творец над ними не сжалится.
придут женщины и сожгут их.
Потому что этот народ безрассуден,
их Создатель их не помилует,
их Творец над ними не сжалится.
Verse 12
In that day the Lord will thresh from the flowing Euphrates to the Wadi of Egypt, and you, Israel, will be gathered up one by one.
В тот день Вечный будет молотить от реки Евфрата на севере до речки на границе Египта на юге, и вы, исраильтяне, будете собраны по одному.
Verse 13
And in that day a great trumpet will sound. Those who were perishing in Assyria and those who were exiled in Egypt will come and worship the Lord on the holy mountain in Jerusalem.
В тот день затрубит великий рог, и те, кто пропадал в Ассирии, и те, кто был изгнан в Египет, придут и поклонятся Вечному на святой храмовой горе в Иерусалиме.