Colossians 3
NIV — New International Version Bible (NIV)
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
Verse 1
Since, then, you have been raised with Christ, set your hearts on things above, where Christ is, seated at the right hand of God.
Итак, если вы были воскрешены с Масихом, то стремитесь к небесному, туда, где Масих сидит по правую руку от Аллаха[a].
Verse 2
Set your minds on things above, not on earthly things.
Обращайте ваши мысли к небесному, а не к земному.
Verse 3
For you died, and your life is now hidden with Christ in God.
Вы умерли для этого мира, и ваша новая жизнь сокрыта вместе с Масихом в Аллахе.
Verse 4
When Christ, who is your[a] life, appears, then you also will appear with him in glory.
Ваша жизнь – Масих, и когда Он будет явлен миру, тогда и вы будете явлены вместе с Ним в славе.
Verse 5
Put to death, therefore, whatever belongs to your earthly nature: sexual immorality, impurity, lust, evil desires and greed, which is idolatry.
Поэтому умертвите в себе всё, что ещё принадлежит к греховной природе: разврат, безнравственность, страсть, дурные желания и алчность (которая есть то же самое, что идолопоклонство).
Verse 6
Because of these, the wrath of God is coming.[b]
Всё это вызывает гнев Аллаха на тех, кто Ему непослушен.
Verse 7
You used to walk in these ways, in the life you once lived.
Когда-то вы тоже жили всем этим,
Verse 8
But now you must also rid yourselves of all such things as these: anger, rage, malice, slander, and filthy language from your lips.
но сейчас настало время избавиться от гнева, ярости, злобы, от ядовитых слов и сквернословия.
Verse 9
Do not lie to each other, since you have taken off your old self with its practices
Не лгите друг другу, ведь вы уже «сняли с себя», как одежду, ваш прежний образ жизни.
Verse 10
and have put on the new self, which is being renewed in knowledge in the image of its Creator.
Вы «оделись» в новую природу, обновлённую истинным знанием и являющуюся образом Самого Создателя.
Verse 11
Here there is no Gentile or Jew, circumcised or uncircumcised, barbarian, Scythian, slave or free, but Christ is all, and is in all.
И нет уже ни грека, ни иудея, ни обрезанного, ни необрезанного, ни варвара, ни скифа[b], ни раба, ни свободного, но всё и во всём Масих.
Verse 12
Therefore, as God’s chosen people, holy and dearly loved, clothe yourselves with compassion, kindness, humility, gentleness and patience.
Поэтому как избранные Аллаха, Его святой и любимый народ, «оденьтесь» в сострадание, доброту, смирение, кротость, терпение.
Verse 13
Bear with each other and forgive one another if any of you has a grievance against someone. Forgive as the Lord forgave you.
Будьте снисходительны друг ко другу и прощайте друг другу все ваши обиды. Прощайте так, как Повелитель вас простил.
Verse 14
And over all these virtues put on love, which binds them all together in perfect unity.
И ко всему этому добавьте любовь, которая объединяет всё в одно совершенное единство.
Verse 15
Let the peace of Christ rule in your hearts, since as members of one body you were called to peace. And be thankful.
Пусть вашими сердцами руководит мир, который даёт Масих, так как вы члены одного тела и призваны к миру. Будьте благодарны.
Verse 16
Let the message of Christ dwell among you richly as you teach and admonish one another with all wisdom through psalms, hymns, and songs from the Spirit, singing to God with gratitude in your hearts.
Пусть в вас живёт учение Масиха во всём его богатстве. Учите и наставляйте друг друга со всякой мудростью, и с благодарностью в своих сердцах пойте Аллаху песни из Забура, хвалебные и духовные песнопения.
Verse 17
And whatever you do, whether in word or deed, do it all in the name of the Lord Jesus, giving thanks to God the Father through him.
Instructions for Christian Households
Что бы вы ни делали и ни говорили, делайте всё ради Повелителя Исы, благодаря через Него Небесного Отца.
Наставления о взаимоотношениях с окружающими
Verse 18
Wives, submit yourselves to your husbands, as is fitting in the Lord.
Жёны, подчиняйтесь вашим мужьям, как это следует делать последовательницам Повелителя.
Verse 19
Husbands, love your wives and do not be harsh with them.
Мужья, любите ваших жён и не будьте к ним суровы.
Verse 20
Children, obey your parents in everything, for this pleases the Lord.
Дети, будьте послушны вашим родителям во всём, потому что это приятно Повелителю.
Verse 21
Fathers,[c] do not embitter your children, or they will become discouraged.
Отцы, не раздражайте ваших детей, чтобы они не отчаивались.
Verse 22
Slaves, obey your earthly masters in everything; and do it, not only when their eye is on you and to curry their favor, but with sincerity of heart and reverence for the Lord.
Рабы, подчиняйтесь вашим земным хозяевам во всём, делая это не напоказ, лишь ради того, чтобы заслужить их расположение, но искренне, в благоговении перед Повелителем.
Verse 23
Whatever you do, work at it with all your heart, as working for the Lord, not for human masters,
Что бы вы ни делали, делайте это от всего сердца, как для Повелителя, а не для людей,
Verse 24
since you know that you will receive an inheritance from the Lord as a reward. It is the Lord Christ you are serving.
зная, что в награду вам будет наследство от Него, потому что вы служите Повелителю Масиху.
Verse 25
Anyone who does wrong will be repaid for their wrongs, and there is no favoritism.
А тот, кто причиняет зло, будет наказан; у Аллаха нет предпочтения одних перед другими.