2 пет 1

2 пет 1

CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
От Шимона Петруса, раба и посланника Исо Масеха[a].

Тем, кто благодаря праведности Исо Масеха, нашего Бога и Спасителя, получил ту же драгоценную веру, что и мы.

— not in NRT
Verse 2
Пусть через познание Всевышнего и Исо, Повелителя нашего, благодать и мир вам[b] преумножатся.

Призыв к духовному возрастанию

— not in NRT
Verse 3
Его божественная сила дала нам всё необходимое для жизни и благочестия через познание Всевышнего, призвавшего нас Своей собственной славой и добродетелью.
— not in NRT
Verse 4
Благодаря им Он дал нам самые великие и драгоценные обещания, чтобы через них вы стали причастны к божественной природе и избежали растления земными страстями.

— not in NRT
Verse 5
Поэтому приложите все старания, чтобы дополнить вашу веру добродетелью, добродетель – знанием,
— not in NRT
Verse 6
знание – умением владеть собой, умение владеть собой – стойкостью, стойкость – благочестием,
— not in NRT
Verse 7
благочестие – братолюбием, братолюбие – любовью.
— not in NRT
Verse 8
Если в вас есть эти качества, и если они умножаются, то ваше познание нашего Повелителя Исо Масеха уже не будет бесполезным и бесплодным.
— not in NRT
Verse 9
У кого же этих качеств нет, тот близорук и слеп и забыл об очищении от своих прошлых грехов.

— not in NRT
Verse 10
Поэтому, братья, ещё более старайтесь укрепляться в вашем положении призванных и избранных. Так вы никогда не споткнётесь,
— not in NRT
Verse 11
и вам будет широко открыт вход в вечное Царство нашего Повелителя и Спасителя Исо Масеха.

— not in NRT
Verse 12
И потому я никогда не перестану вам об этом напоминать, хотя вам это и известно, и вы утверждены в истине, которую приняли.
— not in NRT
Verse 13
Но пока я нахожусь в этом теле, я считаю правильным освежать вашу память.
— not in NRT
Verse 14
Я знаю, что скоро мне предстоит уйти из этой жизни, как и наш Повелитель Исо Масех открыл мне.
— not in NRT
Verse 15
Поэтому я буду стараться, чтобы и после того, как меня среди вас уже не будет, вы бы в любое время вспоминали об этих истинах.

Очевидцы величия Исо Масеха

— not in NRT
Verse 16
Когда мы говорили вам о силе и пребывании среди нас[c] нашего Повелителя Исо Масеха, мы следовали не искусно сочинённым сказкам. Мы сами были очевидцами Его величия.
— not in NRT
Verse 17
Честь и слава были даны Ему Небесным Отцом, голос Которого прозвучал для Него в великой славе: «Это Мой любимый Сын (Избранный Мной Царь)[d], в Нём Моя радость»[e].
— not in NRT
Verse 18
Мы сами слышали этот голос, прозвучавший с небес, когда были вместе с Ним на святой горе.[f]

— not in NRT
Verse 19
Теперь мы ещё твёрже уверены в словах пророков, и вы хорошо делаете, что внимаете им, как светильнику, сияющему во тьме, пока не настанет день[g] и Утренняя Звезда[h] не взойдёт в ваших сердцах.
— not in NRT
Verse 20
И помните прежде всего о том, что никакое пророчество в Писании не исходит из измышлений самого пророка,[i]
— not in NRT
Verse 21
потому что пророчества никогда не были произносимы по воле человека, но движимые Святым Духом люди говорили от Всевышнего.

— not in NRT