заб 106

заб 106

CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Славьте Вечного, потому что Он благ
    и милость Его – навеки!
— not in NRT
Verse 2
Пусть скажут так избавленные Им,
    те, кого Он избавил от руки врага
— not in NRT
Verse 3
и собрал из разных земель –
    с востока, с запада, с севера и с юга[a].

— not in NRT
Verse 4
Одни из них блуждали в пустыне по безлюдным дорогам
    и не нашли города, в котором могли бы поселиться.
— not in NRT
Verse 5
Они голодали и жаждали,
    и томилась их душа.
— not in NRT
Verse 6
Но воззвали они к Вечному в своём несчастье,
    и Он освободил их от бедствий.
— not in NRT
Verse 7
Повёл их прямым путём в город,
    где они могли поселиться.
— not in NRT
Verse 8
Да славят Вечного за Его милость
    и за Его чудеса, сотворённые для людей,
— not in NRT
Verse 9
ведь Он утолил душу жаждущую
    и душу голодную насытил благами.

— not in NRT
Verse 10
Другие сидели в кромешной тьме,
    несчастные узники в железных оковах,
— not in NRT
Verse 11
потому что восстали против слов Всевышнего
    и пренебрегли советом Высочайшего.
— not in NRT
Verse 12
Поэтому Он смирил их сердце тяжёлым трудом;
    они падали, и некому было помочь.
— not in NRT
Verse 13
Тогда воззвали они к Вечному в своём несчастье,
    и Он спас их от бедствий.
— not in NRT
Verse 14
Вывел их из кромешной тьмы,
    сломав их оковы.
— not in NRT
Verse 15
Да славят Вечного за Его милость
    и за Его чудеса, сотворённые для людей,
— not in NRT
Verse 16
ведь Он сокрушил бронзовые ворота
    и сломал железные засовы.

— not in NRT
Verse 17
А безрассудные страдали за свои грехи
    и за своё беззаконие.
— not in NRT
Verse 18
От всякой пищи отвращалась душа их,
    и они приближались к воротам смерти.
— not in NRT
Verse 19
Тогда воззвали они к Вечному в своём несчастье,
    и Он спас их от бедствий.
— not in NRT
Verse 20
Послал Своё слово и излечил их,
    избавил их от гибели.
— not in NRT
Verse 21
Да славят Вечного за Его милость
    и за Его чудеса, сотворённые для людей;
— not in NRT
Verse 22
да приносят Ему жертвы благодарения
    и говорят о делах Его с радостью.

— not in NRT
Verse 23
Некоторые ходили на судах в море,
    трудились в больших водах.
— not in NRT
Verse 24
Видели и они дела Вечного,
    Его чудеса в пучине.
— not in NRT
Verse 25
Он говорил, и восстал штормовой ветер,
    поднимая высокие волны.
— not in NRT
Verse 26
Корабли восходили до небес и низвергались в бездну;
    душа моряков таяла в бедствии.
— not in NRT
Verse 27
Они кружились и шатались, как пьяные,
    и вся мудрость их исчезла.
— not in NRT
Verse 28
Но воззвали они к Вечному в своём несчастье,
    и Он вывел их из бедствий.
— not in NRT
Verse 29
Он превратил бурю в штиль,
    и умолкали морские волны.
— not in NRT
Verse 30
Обрадовались люди, что волны утихли,
    и привёл Он их к желаемой гавани.
— not in NRT
Verse 31
Да славят Вечного за Его милость
    и за Его чудеса, сотворённые для людей;
— not in NRT
Verse 32
да превозносят Его в народном собрании
    и хвалят Его в кругу старейшин.

— not in NRT
Verse 33
Он превращает реки в пустыню,
    источники вод – в сушу,
— not in NRT
Verse 34
а плодородную землю – в солончак
    за нечестие живущих на ней.
— not in NRT
Verse 35
Он превращает пустыню в озеро
    и иссохшую землю – в источники вод.
— not in NRT
Verse 36
Он поселяет в ней голодных,
    и они строят там город,
    в котором могут поселиться;
— not in NRT
Verse 37
засевают поля и насаждают виноградники,
    которые приносят обильные плоды.
— not in NRT
Verse 38
Он благословляет их, и они весьма размножаются;
    не позволяет Он их стадам уменьшаться.

— not in NRT
Verse 39
Но когда народ убывает,
    когда он унижен из-за угнетения, бедствия и скорби,
— not in NRT
Verse 40
тогда Всевышний изливает презрение на вождей
    и заставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.
— not in NRT
Verse 41
Бедного же Он возвышает из нищеты
    и умножает его род, как стадо овец.
— not in NRT
Verse 42
Праведники видят это и радуются,
    а нечестивые закрывают свои уста.

— not in NRT
Verse 43
Кто мудр – да уразумеет всё это
    и поймёт милость Вечного.

— not in NRT