лев 22
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
NRT — Nádej pre kazdého (NPK)
Verse 1
Вечный сказал Мусе:
— not in NRT
Verse 2
– Скажи Харуну и его сыновьям, что они должны бережно обращаться со священными приношениями, которые посвящают Мне исраильтяне, чтобы не бесчестить Моё святое имя. Я – Вечный.
— not in NRT
Verse 3
Скажи им: «Если кто-то из ваших потомков в грядущих поколениях, будучи нечист, приблизится к священным приношениям, которые исраильтяне посвящают Вечному, то он будет отторгнут от Меня. Я – Вечный.
— not in NRT
Verse 4
Если у потомка Харуна будет заразная кожная болезнь или выделения из полового органа, то ему нельзя есть священные приношения, пока он не очистится. Он будет нечист и тогда, когда коснётся чего-либо, осквернённого трупом или человеком, у которого было семяизвержение,
— not in NRT
Verse 5
или когда он коснётся пресмыкающегося, которое осквернит его, или человека, который так или иначе его осквернит.
— not in NRT
Verse 6
Тот, кто коснётся этого, будет нечист до вечера. Ему нельзя есть священных приношений, пока он не вымоется.
— not in NRT
Verse 7
Когда солнце сядет, он будет чист. Теперь он может есть священные приношения, потому что это – его пища.
— not in NRT
Verse 8
Ему нельзя есть павшее животное или животное, растерзанное дикими зверями, оскверняясь этим. Я – Вечный.
— not in NRT
Verse 9
Пусть священнослужители исполняют Мои повеления, чтобы не провиниться и не умереть за пренебрежение ими. Я – Вечный, Который освящает их.
— not in NRT
Verse 10
Никому постороннему нельзя есть священное приношение. Его нельзя есть ни гостю священнослужителя, ни его наёмному слуге.
— not in NRT
Verse 11
Но если священнослужитель купит раба или раб родится у него в доме, то раб может есть его пищу.
— not in NRT
Verse 12
Если дочь священнослужителя выйдет замуж не за священнослужителя, то ей нельзя есть священных даров.
— not in NRT
Verse 13
Но если дочь священнослужителя овдовеет или разведётся и, оставшись бездетной, вернётся, чтобы, как в юности, жить в отцовском доме, то она может есть пищу отца. Но никому постороннему есть её нельзя.
— not in NRT
Verse 14
Если кто-нибудь съест священное приношение по ошибке, то пусть возместит священнослужителю за приношение, прибавив к этому пятую часть от его стоимости.
— not in NRT
Verse 15
Пусть священнослужители не оскверняют священных даров, которые исраильтяне приносят Вечному,
— not in NRT
Verse 16
позволяя чужим есть священные дары и вводя их в грех, требующий выплату. Я – Вечный, Который освящает их».
Неугодные жертвы
— not in NRT
Verse 17
Вечный сказал Мусе:
— not in NRT
Verse 18
– Говори с Харуном и его сыновьями и со всеми исраильтянами, скажи им: «Если кто-то из исраильтян или живущих в Исраиле чужеземцев принесёт дар для всесожжения Вечному по обету или в пожертвование,
— not in NRT
Verse 19
то пусть это будет самец без изъяна из крупного скота, овец или коз, чтобы жертва была принята вам во благо.
— not in NRT
Verse 20
Не приводите животных с изъяном, потому что они не будут приняты вам во благо.
— not in NRT
Verse 21
Если кто-то приносит из крупного или мелкого скота жертву примирения Вечному по обету или в пожертвование, то пусть она будет безупречной, без единого изъяна, чтобы быть угодной.
— not in NRT
Verse 22
Не приносите Вечному слепых, покалеченных или уродливых животных, или животных с наростами, коростой или паршой. Не кладите таких животных на жертвенник как огненную жертву Вечному.
— not in NRT
Verse 23
Вы можете приносить в добровольное пожертвование вола[a] или ягнёнка, у которых чересчур длинные или короткие члены тела, но для исполнения обета они не пригодны.
— not in NRT
Verse 24
Не приносите Вечному животное, яички которого повреждены, раздавлены, вырваны или отрезаны. Не делайте этого на вашей земле
— not in NRT
Verse 25
и не принимайте таких животных из рук чужеземцев, чтобы приносить их как пищу вашего Бога. Они не будут приняты вам во благо, потому что они изуродованы и имеют изъяны».
— not in NRT
Verse 26
Вечный сказал Мусе:
— not in NRT
Verse 27
– Когда рождается телёнок, ягнёнок или козлёнок, то пусть он семь дней остаётся при матери. Начиная с восьмого дня он будет пригоден для огненной жертвы Вечному.
— not in NRT
Verse 28
Не закалывайте корову или овцу в один день с её детёнышем.
— not in NRT
Verse 29
Когда вы будете приносить Вечному жертву примирения, то приносите её так, чтобы она была принята вам во благо.
— not in NRT
Verse 30
Её нужно съесть в тот же день; ничего не оставляйте до утра. Я – Вечный.
— not in NRT
Verse 31
Исполняйте Мои повеления и соблюдайте их. Я – Вечный.
— not in NRT
Verse 32
Не бесчестите Моё святое имя. Пусть исраильтяне почитают Меня святым. Я – Вечный, Который освящает вас,
— not in NRT
Verse 33
Который вывел вас из Египта, чтобы быть вашим Богом. Я – Вечный.
— not in NRT