ин 3

ин 3

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Среди блюстителей Закона был один человек, которого звали Никодим. Он был одним из иудейских вождей.
Среди блюстителей Закона был один человек, которого звали Никодим. Он был одним из иудейских вождей.
Verse 2
Однажды ночью он пришёл к Исе и сказал:

– Рабби[a], мы знаем, что Ты Учитель, пришедший от Аллаха, потому что без Аллаха никто не может творить таких знамений, какие Ты творишь.

Однажды ночью он пришёл к Исо и сказал:

– Рабби[a], мы знаем, что Ты Учитель, пришедший от Всевышнего, потому что без Всевышнего никто не может творить таких знамений, какие Ты творишь.

Verse 3
В ответ Иса сказал:

– Говорю тебе истину, никто не сможет увидеть Царства Аллаха, если не будет заново рождён[b].

В ответ Исо сказал:

– Говорю тебе истину, никто не сможет увидеть Царства Всевышнего, если не будет заново рождён[b].

Verse 4
– Как это человек может быть рождён ещё раз, когда он уже стар? – удивился Никодим. – Не может же он опять войти в утробу своей матери и снова родиться!

– Как это человек может быть рождён ещё раз, когда он уже стар? – удивился Никодим. – Не может же он опять войти в утробу своей матери и снова родиться!

Verse 5
Иса ответил:

– Говорю тебе истину: никто не сможет войти в Царство Аллаха, если не будет рождён от воды и Духа.[c]

Исо ответил:

– Говорю тебе истину: никто не сможет войти в Царство Всевышнего, если не будет рождён от воды и Духа.[c]

Verse 6
От плоти рождается плоть, а Дух рождает дух.
От плоти рождается плоть, а Дух рождает дух.
Verse 7
Не удивляйся тому, что Я сказал: вы должны быть заново рождены.
Не удивляйся тому, что Я сказал: вы должны быть заново рождены.
Verse 8
Ветер[d] дует, где хочет. Ты слышишь его шум, но не можешь определить, откуда он приходит и куда уходит. Так же и с каждым рождённым от Духа.

Ветер[d] дует, где хочет. Ты слышишь его шум, но не можешь определить, откуда он приходит и куда уходит. Так же и с каждым рождённым от Духа.

Verse 9
– Как это может быть? – спросил Никодим.

– Как это может быть? – спросил Никодим.

Verse 10
Иса ответил:

– Ты – учитель Исраила, и ты этого не понимаешь?

Исо ответил:

– Ты – учитель Исроила, и ты этого не понимаешь?

Verse 11
Говорю тебе истину: мы говорим о том, что знаем, и свидетельствуем о том, что видели, но вы не принимаете нашего свидетельства.
Говорю тебе истину: мы говорим о том, что знаем, и свидетельствуем о том, что видели, но вы не принимаете нашего свидетельства.
Verse 12
Если Я сказал вам о земных вещах, и вы не верите, то как же вы поверите, если Я буду говорить вам о небесном?

Если Я сказал вам о земных вещах, и вы не верите, то как же вы поверите, если Я буду говорить вам о небесном?

Verse 13
Никто не поднимался на небо, кроме Того, Кто сошёл с неба, то есть Ниспосланного как Человек, сущего на небесах.
Никто не поднимался на небо, кроме Того, Кто сошёл с неба, то есть Ниспосланного как Человек, сущего на небесах.
Verse 14
И как Муса высоко поднял змея в пустыне[e], так будет поднят и Ниспосланный как Человек,[f]
И как Мусо высоко поднял змея в пустыне[e], так будет поднят и Ниспосланный как Человек,[f]
Verse 15
чтобы каждый, кто поверит в Него, имел жизнь вечную.

чтобы каждый, кто поверит в Него, имел жизнь вечную.

Verse 16
Ведь Всевышний так полюбил этот мир, что отдал Своего единственного Сына[g], чтобы каждый верующий в Него не погиб, но имел вечную жизнь.
Ведь Всевышний так полюбил этот мир, что отдал Своего единственного Сына[g], чтобы каждый верующий в Него не погиб, но имел вечную жизнь.
Verse 17
Всевышний послал Сына в мир не затем, чтобы осудить мир, но чтобы спасти[h] мир через Него.
Всевышний послал Сына в мир не затем, чтобы осудить мир, но чтобы спасти[h] мир через Него.
Verse 18
Верующий в Него не будет судим. Кто же не верит, тот уже осуждён, потому что он не поверил в единственного Сына Всевышнего[i].
Верующий в Него не будет судим. Кто же не верит, тот уже осуждён, потому что он не поверил в единственного Сына Всевышнего[i].
Verse 19
Суд заключается в том, что в мир пришёл Свет, но люди полюбили тьму больше, чем Свет, потому что их дела были злы.
Суд заключается в том, что в мир пришёл Свет, но люди полюбили тьму больше, чем Свет, потому что их дела были злы.
Verse 20
Ведь каждый, кто делает зло, ненавидит Свет и не идёт к Свету, чтобы не обнаружились его дела.
Ведь каждый, кто делает зло, ненавидит Свет и не идёт к Свету, чтобы не обнаружились его дела.
Verse 21
Но кто живёт по истине, тот, наоборот, идёт к Свету, чтобы было ясно видно, что его дела совершены в послушании Аллаху.

Пророк Яхия свидетельствует об Исе Масихе

Но кто живёт по истине, тот, наоборот, идёт к Свету, чтобы было ясно видно, что его дела совершены в послушании Всевышнему.

Пророк Яхьё свидетельствует об Исо Масехе

Verse 22
После этого Иса с учениками пошёл в Иудею. Там Иса пробыл с ними некоторое время и совершал над народом обряд погружения в воду.[j]
После этого Исо с учениками пошёл в Иудею. Там Исо пробыл с ними некоторое время и совершал над народом обряд погружения в воду.[j]
Verse 23
Яхия тоже продолжал совершать обряд погружения в воду в Еноне, у Салима, потому что там было много воды. Люди постоянно приходили к нему, чтобы пройти у него этот обряд.
Яхьё тоже продолжал совершать обряд погружения в воду в Еноне, у Салима, потому что там было много воды. Люди постоянно приходили к нему, чтобы пройти у него этот обряд.
Verse 24
Это было ещё до того, как Яхию заключили в темницу.
Это было ещё до того, как Яхьё заключили в темницу.
Verse 25
Между некоторыми из учеников Яхии и одним иудеем возник спор об обрядовом очищении.
Между некоторыми из учеников Яхьё и одним иудеем возник спор об обрядовом очищении.
Verse 26
Они пришли к Яхии и сказали:

– Учитель, Тот Человек, Который был с тобой на другой стороне реки Иордана и о Котором ты свидетельствовал, сейчас Сам совершает над людьми обряд погружения в воду, и все идут к Нему.

Они пришли к Яхьё и сказали:

– Учитель, Тот Человек, Который был с тобой на другой стороне реки Иордана и о Котором ты свидетельствовал, сейчас Сам совершает над людьми обряд погружения в воду, и все идут к Нему.

Verse 27
Яхия ответил:

– Человек может делать только то, что ему поручено Небесами.

Яхьё ответил:

– Человек может делать только то, что ему поручено Небесами.

Verse 28
Вы сами свидетели тому, что я говорил: «Я не Масих, но я послан, чтобы идти впереди Него».
Вы сами свидетели тому, что я говорил: «Я не Масех, но я послан, чтобы идти впереди Него».
Verse 29
Невеста принадлежит жениху. Друг же жениха стоит рядом, слушает его радостный голос и сам радуется его счастью. В этом и моя радость, и сейчас она исполнилась.[k]
Невеста принадлежит жениху. Друг же жениха стоит рядом, слушает его радостный голос и сам радуется его счастью. В этом и моя радость, и сейчас она исполнилась.[k]
Verse 30
Ему предстоит возвеличиваться, а мне умаляться.

Ему предстоит возвеличиваться, а мне умаляться.

Verse 31
Тот, Кто свыше приходит, выше всех, а земной принадлежит земле и говорит по-земному, но Пришедший с небес – превыше всех!
Тот, Кто свыше приходит, выше всех, а земной принадлежит земле и говорит по-земному, но Пришедший с небес – превыше всех!
Verse 32
Он свидетельствует о том, что Он Сам видел и слышал, но никто не принимает Его свидетельства.
Он свидетельствует о том, что Он Сам видел и слышал, но никто не принимает Его свидетельства.
Verse 33
Тот же, кто принимает, свидетельствует, что Аллах истинен.
Тот же, кто принимает, свидетельствует, что Всевышний истинен.
Verse 34
Посланный Аллахом говорит слова Аллаха, и Аллах даёт Ему Своего Духа без всякого ограничения.
Посланный Всевышним говорит слова Всевышнего, и Всевышний даёт Ему Своего Духа без всякого ограничения.
Verse 35
Отец любит Сына и всё отдал в Его руки.
Отец любит Сына и всё отдал в Его руки.
Verse 36
Верующий в Сына имеет жизнь вечную, тот же, кто отвергает Сына, не увидит жизни, и его ожидает гнев Аллаха.

Верующий в Сына имеет жизнь вечную, тот же, кто отвергает Сына, не увидит жизни, и его ожидает гнев Всевышнего.