ис 55
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
– Эй, все, кто жаждет,
придите к водам,
даже если у вас нет денег,
приходите, берите пищу и ешьте!
Приходите, берите вино и молоко
без денег, бесплатно!
придите к водам,
даже если у вас нет денег,
приходите, берите пищу и ешьте!
Приходите, берите вино и молоко
без денег, бесплатно!
– Эй, все, кто жаждет,
придите к водам,
даже если у вас нет денег,
приходите, берите пищу и ешьте!
Приходите, берите вино и молоко
без денег, бесплатно!
придите к водам,
даже если у вас нет денег,
приходите, берите пищу и ешьте!
Приходите, берите вино и молоко
без денег, бесплатно!
Verse 2
Зачем тратить деньги на то, что не хлеб,
свои трудовые – на то, что не насыщает?
Слушайте Меня внимательно и ешьте хорошее;
пусть душа ваша порадуется сытной пище.
свои трудовые – на то, что не насыщает?
Слушайте Меня внимательно и ешьте хорошее;
пусть душа ваша порадуется сытной пище.
Зачем тратить деньги на то, что не хлеб,
свои трудовые – на то, что не насыщает?
Слушайте Меня внимательно и ешьте хорошее;
пусть душа ваша порадуется сытной пище.
свои трудовые – на то, что не насыщает?
Слушайте Меня внимательно и ешьте хорошее;
пусть душа ваша порадуется сытной пище.
Verse 3
Внимайте и приходите ко Мне;
слушайте – и будете жить.
Я заключу с вами вечное соглашение
согласно Моим обещаниям Давуду,
которые непреложны.
слушайте – и будете жить.
Я заключу с вами вечное соглашение
согласно Моим обещаниям Давуду,
которые непреложны.
Внимайте и приходите ко Мне;
слушайте – и будете жить.
Я заключу с вами вечное соглашение
согласно Моим обещаниям Довуду,
которые непреложны.
слушайте – и будете жить.
Я заключу с вами вечное соглашение
согласно Моим обещаниям Довуду,
которые непреложны.
Verse 4
Вот, Я сделал его свидетелем для народов,
вождём и повелителем народов.
вождём и повелителем народов.
Вот, Я сделал его свидетелем для народов,
вождём и повелителем народов.
вождём и повелителем народов.
Verse 5
Вот, ты призовёшь народы, которых не знал,
и народы, не знавшие тебя, устремятся к тебе
из-за Вечного, твоего Бога,
святого Бога Исраила,
потому что Он прославил тебя.
и народы, не знавшие тебя, устремятся к тебе
из-за Вечного, твоего Бога,
святого Бога Исраила,
потому что Он прославил тебя.
Вот, ты призовёшь народы, которых не знал,
и народы, не знавшие тебя, устремятся к тебе
из-за Вечного, твоего Бога,
святого Бога Исроила,
потому что Он прославил тебя.
и народы, не знавшие тебя, устремятся к тебе
из-за Вечного, твоего Бога,
святого Бога Исроила,
потому что Он прославил тебя.
Verse 6
Ищите Вечного, пока Его можно найти,
призывайте Его, пока Он близко.
призывайте Его, пока Он близко.
Ищите Вечного, пока Его можно найти,
призывайте Его, пока Он близко.
призывайте Его, пока Он близко.
Verse 7
Пусть нечестивый оставит свой путь
и злой человек – свои помыслы.
Пусть обратится к Вечному,
и Он его помилует,
к нашему Богу,
потому что Он щедр на прощение.
и злой человек – свои помыслы.
Пусть обратится к Вечному,
и Он его помилует,
к нашему Богу,
потому что Он щедр на прощение.
Пусть нечестивый оставит свой путь
и злой человек – свои помыслы.
Пусть обратится к Вечному,
и Он его помилует,
к нашему Богу,
потому что Он щедр на прощение.
и злой человек – свои помыслы.
Пусть обратится к Вечному,
и Он его помилует,
к нашему Богу,
потому что Он щедр на прощение.
Verse 8
– Мои мысли – не ваши мысли,
а пути ваши – не Мои пути, –
возвещает Вечный. –
а пути ваши – не Мои пути, –
возвещает Вечный. –
– Мои мысли – не ваши мысли,
а пути ваши – не Мои пути, –
возвещает Вечный. –
а пути ваши – не Мои пути, –
возвещает Вечный. –
Verse 9
Как небо выше земли,
так Мои пути выше ваших путей,
и Мои мысли выше ваших мыслей.
так Мои пути выше ваших путей,
и Мои мысли выше ваших мыслей.
Как небо выше земли,
так Мои пути выше ваших путей,
и Мои мысли выше ваших мыслей.
так Мои пути выше ваших путей,
и Мои мысли выше ваших мыслей.
Verse 10
Как дождь и снег нисходят с небес
и не возвращаются, не напоив землю,
но делают её способной рождать и произращать,
чтобы она дала сеятелю зерно
и едоку хлеб,
и не возвращаются, не напоив землю,
но делают её способной рождать и произращать,
чтобы она дала сеятелю зерно
и едоку хлеб,
Как дождь и снег нисходят с небес
и не возвращаются, не напоив землю,
но делают её способной рождать и произращать,
чтобы она дала сеятелю зерно
и едоку хлеб,
и не возвращаются, не напоив землю,
но делают её способной рождать и произращать,
чтобы она дала сеятелю зерно
и едоку хлеб,
Verse 11
так и слово Моё, что исходит из уст Моих:
оно не вернётся ко Мне напрасным,
но совершит то, чего Я хочу,
и достигнет того, для чего Я его посылал.
оно не вернётся ко Мне напрасным,
но совершит то, чего Я хочу,
и достигнет того, для чего Я его посылал.
так и слово Моё, что исходит из уст Моих:
оно не вернётся ко Мне напрасным,
но совершит то, чего Я хочу,
и достигнет того, для чего Я его посылал.
оно не вернётся ко Мне напрасным,
но совершит то, чего Я хочу,
и достигнет того, для чего Я его посылал.
Verse 12
Вы выйдете в радости,
проводят вас с миром.
Горы и холмы запоют перед вами песню,
а все деревья в поле будут рукоплескать.
проводят вас с миром.
Горы и холмы запоют перед вами песню,
а все деревья в поле будут рукоплескать.
Вы выйдете в радости,
проводят вас с миром.
Горы и холмы запоют перед вами песню,
а все деревья в поле будут рукоплескать.
проводят вас с миром.
Горы и холмы запоют перед вами песню,
а все деревья в поле будут рукоплескать.
Verse 13
Вместо терновника вырастет кипарис,
а вместо колючек – мирт.
И будет это для славы Вечного,
знамением вечным, неистребимым.
а вместо колючек – мирт.
И будет это для славы Вечного,
знамением вечным, неистребимым.
Вместо терновника вырастет кипарис,
а вместо колючек – мирт.
И будет это для славы Вечного,
знамением вечным, неистребимым.
а вместо колючек – мирт.
И будет это для славы Вечного,
знамением вечным, неистребимым.