ис 56

ис 56

CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
Так говорит Вечный:

– Храните правосудие
    и творите правду,
потому что скоро придёт спасение Моё,
    и откроется правда Моя.

Так говорит Вечный:

– Храните правосудие
    и творите правду,
потому что скоро придёт спасение Моё,
    и откроется правда Моя.

Verse 2
Благословен человек, который так поступает,
    крепко этого держится,
хранит неосквернённой субботу[a],
    от зла удерживает руку свою.

Благословен человек, который так поступает,
    крепко этого держится,
хранит неосквернённой субботу[a],
    от зла удерживает руку свою.

Verse 3
Пусть никто из чужеземцев, присоединившихся к Вечному, не говорит:
    «Боюсь, Вечный отделит меня от Своего народа».
Пусть ни один евнух не сетует:
    «Я – только засохшее дерево».

Пусть никто из чужеземцев, присоединившихся к Вечному, не говорит:
    «Боюсь, Вечный отделит меня от Своего народа».
Пусть ни один евнух не сетует:
    «Я – только засохшее дерево».

Verse 4
Ведь так говорит Вечный:

– Евнухам, хранящим Мои субботы,
    избирающим то, что Мне угодно,
    и крепко держащимся соглашения со Мною,

Ведь так говорит Вечный:

– Евнухам, хранящим Мои субботы,
    избирающим то, что Мне угодно,
    и крепко держащимся соглашения со Мною,

Verse 5
Я дам в Моём храме и его стенах
    памятный знак и имя,
и это будет лучше,
    чем иметь сыновей и дочерей.
Имя, которое Я им дам, – вечное имя;
    оно никогда не исчезнет.
Я дам в Моём храме и его стенах
    памятный знак и имя,
и это будет лучше,
    чем иметь сыновей и дочерей.
Имя, которое Я им дам, – вечное имя;
    оно никогда не исчезнет.
Verse 6
А чужеземцев, присоединившихся к Вечному,
    чтобы служить Ему,
любить имя Вечного
    и поклоняться Ему,
всех, кто хранит неосквернённой субботу,
    и крепко держится соглашения со Мною,
А чужеземцев, присоединившихся к Вечному,
    чтобы служить Ему,
любить имя Вечного
    и поклоняться Ему,
всех, кто хранит неосквернённой субботу,
    и крепко держится соглашения со Мною,
Verse 7
Я приведу на Мою святую гору
    и дарую им радость в Моём доме молитвы.
Их всесожжения и жертвы
    будут приняты на Моём жертвеннике.
И дом Мой будет назван
    домом молитвы для всех народов.

Я приведу на Мою святую гору
    и дарую им радость в Моём доме молитвы.
Их всесожжения и жертвы
    будут приняты на Моём жертвеннике.
И дом Мой будет назван
    домом молитвы для всех народов.

Verse 8
Так возвещает Владыка Вечный,
    собирающий изгнанников Исраила:
– Я соберу к ним ещё и других,
    кроме тех, кто уже собран.

Аллах обвиняет нечестивых

Так возвещает Владыка Вечный,
    собирающий изгнанников Исроила:
– Я соберу к ним ещё и других,
    кроме тех, кто уже собран.

Всевышний обвиняет нечестивых

Verse 9
Идите, все звери полевые,
    идите и ешьте, все звери лесные!
Идите, все звери полевые,
    идите и ешьте, все звери лесные!
Verse 10
Стражи[b] Исраила слепы,
    все они невежды;
все они – псы немые,
    лаять не могут;
они лежат и дремлют,
    они любят спать.
Стражи[b] Исроила слепы,
    все они невежды;
все они – псы немые,
    лаять не могут;
они лежат и дремлют,
    они любят спать.
Verse 11
Псы они ненасытные,
    им никогда не наесться вдоволь.
Они пастухи безрассудные;
    каждый глядит в свою сторону,
    всякий ищет своей наживы.
Псы они ненасытные,
    им никогда не наесться вдоволь.
Они пастухи безрассудные;
    каждый глядит в свою сторону,
    всякий ищет своей наживы.
Verse 12
«Приходите, – кричат, – я вина достану!
    Напьёмся пива!
А завтра будет всё как сегодня
    или даже ещё лучше».

«Приходите, – кричат, – я вина достану!
    Напьёмся пива!
А завтра будет всё как сегодня
    или даже ещё лучше».