ис 54
CARSA — Священное Писание (Восточный перевод), версия с «Аллахом» (CARSA)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
– Пой, бесплодная,
никогда не рожавшая детей!
Воскликни и ликуй,
никогда не испытывавшая родовых мук,
потому что у покинутой женщины будет больше детей,
чем у той, что имеет мужа! –
говорит Вечный. –
никогда не рожавшая детей!
Воскликни и ликуй,
никогда не испытывавшая родовых мук,
потому что у покинутой женщины будет больше детей,
чем у той, что имеет мужа! –
говорит Вечный. –
– Пой, бесплодная,
никогда не рожавшая детей!
Воскликни и ликуй,
никогда не испытывавшая родовых мук,
потому что у покинутой женщины будет больше детей,
чем у той, что имеет мужа! –
говорит Вечный. –
никогда не рожавшая детей!
Воскликни и ликуй,
никогда не испытывавшая родовых мук,
потому что у покинутой женщины будет больше детей,
чем у той, что имеет мужа! –
говорит Вечный. –
Verse 2
Расширь место своего шатра,
натяни покрывала своих жилищ,
не теснись;
сделай длиннее верёвки,
укрепи свои колья.
натяни покрывала своих жилищ,
не теснись;
сделай длиннее верёвки,
укрепи свои колья.
Расширь место своего шатра,
натяни покрывала своих жилищ,
не теснись;
сделай длиннее верёвки,
укрепи свои колья.
натяни покрывала своих жилищ,
не теснись;
сделай длиннее верёвки,
укрепи свои колья.
Verse 3
Ты распространишься направо и налево;
потомки твои завладеют народами
и заселят покинутые города.
потомки твои завладеют народами
и заселят покинутые города.
Ты распространишься направо и налево;
потомки твои завладеют народами
и заселят покинутые города.
потомки твои завладеют народами
и заселят покинутые города.
Verse 4
Не бойся, тебе не придётся стыдиться;
не смущайся, тебя не постигнет бесчестие.
Ты забудешь стыд своей юности
и не вспомнишь больше укора своего вдовства.
не смущайся, тебя не постигнет бесчестие.
Ты забудешь стыд своей юности
и не вспомнишь больше укора своего вдовства.
Не бойся, тебе не придётся стыдиться;
не смущайся, тебя не постигнет бесчестие.
Ты забудешь стыд своей юности
и не вспомнишь больше укора своего вдовства.
не смущайся, тебя не постигнет бесчестие.
Ты забудешь стыд своей юности
и не вспомнишь больше укора своего вдовства.
Verse 5
Потому что муж твой – Создатель твой;
Его имя – Вечный, Повелитель Сил.
Святой Бог Исраила – твой Искупитель;
Он зовётся Богом всей земли.
Его имя – Вечный, Повелитель Сил.
Святой Бог Исраила – твой Искупитель;
Он зовётся Богом всей земли.
Потому что муж твой – Создатель твой;
Его имя – Вечный, Повелитель Сил.
Святой Бог Исроила – твой Искупитель;
Он зовётся Богом всей земли.
Его имя – Вечный, Повелитель Сил.
Святой Бог Исроила – твой Искупитель;
Он зовётся Богом всей земли.
Verse 6
Вечный позовёт тебя,
словно жену, оставленную и скорбящую духом,
словно жену, взятую в юности,
которая была брошена, – говорит Бог твой. –
словно жену, оставленную и скорбящую духом,
словно жену, взятую в юности,
которая была брошена, – говорит Бог твой. –
Вечный позовёт тебя,
словно жену, оставленную и скорбящую духом,
словно жену, взятую в юности,
которая была брошена, – говорит Бог твой. –
словно жену, оставленную и скорбящую духом,
словно жену, взятую в юности,
которая была брошена, – говорит Бог твой. –
Verse 7
На миг Я оставил тебя,
но с великой милостью Я приму тебя.
но с великой милостью Я приму тебя.
На миг Я оставил тебя,
но с великой милостью Я приму тебя.
но с великой милостью Я приму тебя.
Verse 8
В порыве гнева
на миг Я скрыл от тебя лицо Моё,
но в Своей вечной любви
Я помилую тебя, –
говорит Вечный, твой Искупитель. –
на миг Я скрыл от тебя лицо Моё,
но в Своей вечной любви
Я помилую тебя, –
говорит Вечный, твой Искупитель. –
В порыве гнева
на миг Я скрыл от тебя лицо Моё,
но в Своей вечной любви
Я помилую тебя, –
говорит Вечный, твой Искупитель. –
на миг Я скрыл от тебя лицо Моё,
но в Своей вечной любви
Я помилую тебя, –
говорит Вечный, твой Искупитель. –
Verse 9
Verse 10
Пусть поколеблются горы
и сдвинутся с места холмы –
Моя любовь к тебе не поколеблется,
и Моё соглашение мира не двинется с места, –
говорит Вечный, милующий тебя. –
и сдвинутся с места холмы –
Моя любовь к тебе не поколеблется,
и Моё соглашение мира не двинется с места, –
говорит Вечный, милующий тебя. –
Пусть поколеблются горы
и сдвинутся с места холмы –
Моя любовь к тебе не поколеблется,
и Моё соглашение мира не двинется с места, –
говорит Вечный, милующий тебя. –
и сдвинутся с места холмы –
Моя любовь к тебе не поколеблется,
и Моё соглашение мира не двинется с места, –
говорит Вечный, милующий тебя. –
Verse 11
О город-страдалец, истерзанный бурями и не утешенный!
Из бирюзы отстрою тебя,
сапфирами выложу основание твоё.
Из бирюзы отстрою тебя,
сапфирами выложу основание твоё.
О город-страдалец, истерзанный бурями и не утешенный!
Из бирюзы отстрою тебя,
сапфирами выложу основание твоё.
Из бирюзы отстрою тебя,
сапфирами выложу основание твоё.
Verse 12
Зубцы твоих стен Я сделаю из рубинов,
ворота твои – из сверкающих драгоценностей,
все стены твои – из самоцветов.
ворота твои – из сверкающих драгоценностей,
все стены твои – из самоцветов.
Зубцы твоих стен Я сделаю из рубинов,
ворота твои – из сверкающих драгоценностей,
все стены твои – из самоцветов.
ворота твои – из сверкающих драгоценностей,
все стены твои – из самоцветов.
Verse 13
Все твои сыновья будут научены Вечным,
велико будет благополучие твоих сыновей.
велико будет благополучие твоих сыновей.
Все твои сыновья будут научены Вечным,
велико будет благополучие твоих сыновей.
велико будет благополучие твоих сыновей.
Verse 14
Ты будешь утверждён в праведности:
будешь далёк от угнетения
и не будешь бояться.
Ужас удалится
и не подступит к тебе.
будешь далёк от угнетения
и не будешь бояться.
Ужас удалится
и не подступит к тебе.
Ты будешь утверждён в праведности:
будешь далёк от угнетения
и не будешь бояться.
Ужас удалится
и не подступит к тебе.
будешь далёк от угнетения
и не будешь бояться.
Ужас удалится
и не подступит к тебе.
Verse 15
Если кто нападёт на тебя,
то это будет не от Меня;
враг, напавший на тебя, будет разбит.
то это будет не от Меня;
враг, напавший на тебя, будет разбит.
Если кто нападёт на тебя,
то это будет не от Меня;
враг, напавший на тебя, будет разбит.
то это будет не от Меня;
враг, напавший на тебя, будет разбит.
Verse 16
Ведь это Я сотворил кузнеца,
что раздувает из углей огонь
и куёт оружие для войны,
и Я сотворил разрушителя, чтобы губить.
что раздувает из углей огонь
и куёт оружие для войны,
и Я сотворил разрушителя, чтобы губить.
Ведь это Я сотворил кузнеца,
что раздувает из углей огонь
и куёт оружие для войны,
и Я сотворил разрушителя, чтобы губить.
что раздувает из углей огонь
и куёт оружие для войны,
и Я сотворил разрушителя, чтобы губить.
Verse 17
Но никакое оружие, созданное против тебя, не будет успешно,
и ты обличишь всякий язык, который тебя обвинит.
Таково наследие рабов Вечного,
и таково оправдание им от Меня, –
возвещает Вечный.
и ты обличишь всякий язык, который тебя обвинит.
Таково наследие рабов Вечного,
и таково оправдание им от Меня, –
возвещает Вечный.
Но никакое оружие, созданное против тебя, не будет успешно,
и ты обличишь всякий язык, который тебя обвинит.
Таково наследие рабов Вечного,
и таково оправдание им от Меня, –
возвещает Вечный.
и ты обличишь всякий язык, который тебя обвинит.
Таково наследие рабов Вечного,
и таково оправдание им от Меня, –
возвещает Вечный.