песнь сулеймана 6
CARS — Священное Писание (Восточный Перевод) (CARS)
CARST — Священное Писание (Восточный перевод), версия для Таджикистана (CARST)
Verse 1
– Куда же ушёл возлюбленный твой,
прекраснейшая из женщин?
В какую сторону отправился он?
Мы поищем его с тобой.
прекраснейшая из женщин?
В какую сторону отправился он?
Мы поищем его с тобой.
Она:
– Куда же ушёл возлюбленный твой,
прекраснейшая из женщин?
В какую сторону отправился он?
Мы поищем его с тобой.
прекраснейшая из женщин?
В какую сторону отправился он?
Мы поищем его с тобой.
Она:
Verse 2
– Возлюбленный мой спустился в свой сад,
на грядки, где растут пряности,
чтобы пастись[a] в садах
и собирать лилии.
на грядки, где растут пряности,
чтобы пастись[a] в садах
и собирать лилии.
– Возлюбленный мой спустился в свой сад,
на грядки, где растут пряности,
чтобы пастись[a] в садах
и собирать лилии.
на грядки, где растут пряности,
чтобы пастись[a] в садах
и собирать лилии.
Verse 3
Он:
Он:
Verse 4
– Милая моя, ты прекрасна, как Тирца[c],
красива, как Иерусалим,
величественна, как войска со знамёнами.
красива, как Иерусалим,
величественна, как войска со знамёнами.
– Милая моя, ты прекрасна, как Тирца[c],
красива, как Иерусалим,
величественна, как войска со знамёнами.
красива, как Иерусалим,
величественна, как войска со знамёнами.
Verse 5
Отведи свои глаза от меня,
потому что они волнуют меня.
потому что они волнуют меня.
Отведи свои глаза от меня,
потому что они волнуют меня.
потому что они волнуют меня.
Verse 6
Твои волосы, как стадо чёрных коз,
что сходит с горы Галаад.
Зубы твои белы, как стадо выстриженных овец,
выходящих из купальни.
У каждого есть свой близнец,
никто из них не одинок.
что сходит с горы Галаад.
Зубы твои белы, как стадо выстриженных овец,
выходящих из купальни.
У каждого есть свой близнец,
никто из них не одинок.
Твои волосы, как стадо чёрных коз,
что сходит с горы Галаад.
Зубы твои белы, как стадо выстриженных овец,
выходящих из купальни.
У каждого есть свой близнец,
никто из них не одинок.
что сходит с горы Галаад.
Зубы твои белы, как стадо выстриженных овец,
выходящих из купальни.
У каждого есть свой близнец,
никто из них не одинок.
Verse 7
Щёки твои за вуалью – румяны,
как половинки граната.
как половинки граната.
Щёки твои за вуалью – румяны,
как половинки граната.
как половинки граната.
Verse 8
Хотя и есть шестьдесят цариц
и восемьдесят наложниц,
и девушек без числа,
и восемьдесят наложниц,
и девушек без числа,
Хотя и есть шестьдесят цариц
и восемьдесят наложниц,
и девушек без числа,
и восемьдесят наложниц,
и девушек без числа,
Verse 9
но для меня существует только одна –
голубка моя, чистая моя,
особенная[d] дочь у матери своей,
любимица той, что её родила.
Увидели её девушки и назвали благословенной,
восхвалили её даже царицы и наложницы.
голубка моя, чистая моя,
особенная[d] дочь у матери своей,
любимица той, что её родила.
Увидели её девушки и назвали благословенной,
восхвалили её даже царицы и наложницы.
Молодые женщины:
но для меня существует только одна –
голубка моя, чистая моя,
особенная[d] дочь у матери своей,
любимица той, что её родила.
Увидели её девушки и назвали благословенной,
восхвалили её даже царицы и наложницы.
голубка моя, чистая моя,
особенная[d] дочь у матери своей,
любимица той, что её родила.
Увидели её девушки и назвали благословенной,
восхвалили её даже царицы и наложницы.
Молодые женщины:
Verse 10
– Кто эта, что появляется, как заря,
прекрасная, как луна, яркая, как солнце,
величественная, как войска со знамёнами?
прекрасная, как луна, яркая, как солнце,
величественная, как войска со знамёнами?
Она:
– Кто эта, что появляется, как заря,
прекрасная, как луна, яркая, как солнце,
величественная, как войска со знамёнами?
прекрасная, как луна, яркая, как солнце,
величественная, как войска со знамёнами?
Она:
Verse 11
– Я спустилась в ореховую рощу
взглянуть на зелень долины,
посмотреть, распустилась ли виноградная лоза,
и расцвели ли гранатовые деревья?
взглянуть на зелень долины,
посмотреть, распустилась ли виноградная лоза,
и расцвели ли гранатовые деревья?
– Я спустилась в ореховую рощу
взглянуть на зелень долины,
посмотреть, распустилась ли виноградная лоза,
и расцвели ли гранатовые деревья?
взглянуть на зелень долины,
посмотреть, распустилась ли виноградная лоза,
и расцвели ли гранатовые деревья?
Verse 12
Ещё до того, как я осознала это,
я оказалась среди колесниц знати моего народа.
я оказалась среди колесниц знати моего народа.
Ещё до того, как я осознала это,
я оказалась среди колесниц знати моего народа.
я оказалась среди колесниц знати моего народа.