Zephaniah 3:17
Compared across 28 translations
English
“The Lord your God is in your midst,A Warrior who saves.He will rejoice over you with joy;He will be quiet in His love [making no mention of your past sins],He will rejoice over you with shouts of joy.
The Lord thy God in the midst of thee is mighty; he will save, he will rejoice over thee with joy; he will rest in his love, he will joy over thee with singing.
“The Lord your God is in your midst,A [e]victorious warrior.He will exult over you with joy,He will [f]be quiet in His love,He will rejoice over you with shouts of joy.
The Lord your God is with you. He is the Mighty Warrior who saves.He will take great delight in you. In his love he will no longer punish you. Instead, he will sing for joy because of you.”
The Lord your God is with you, the Mighty Warrior who saves.He will take great delight in you; in his love he will no longer rebuke you, but will rejoice over you with singing.”
The Lord your God is with you, the Mighty Warrior who saves.He will take great delight in you; in his love he will no longer rebuke you, but will rejoice over you with singing.’
For the Lord your God is living among you. He is a mighty savior.He will take delight in you with gladness. With his love, he will calm all your fears.[b] He will rejoice over you with joyful songs.”
Arabic
فَالرَّبُّ إِلَهُكِ فِي وَسَطِكِ، جَبَّارٌ يُخَلِّصُ. يُسَرُّ فَرَحاً بِكِ، وَيُجَدِّدُ بِمَحَبَّتِهِ حَيَاتَكِ، وَيَبْتَهِجُ بِكِ مُتَرَنِّماً.
Danish
Herren, jeres Gud, bor midt iblandt jer. Han er jeres mægtige Frelser.Han elsker jer og glæder sig over jer, han fornyer jer med sin kærlighed,han synger af glæde over jer som på højtidsdagene.”
German
Der Herr, euer Gott, ist in eurer Mitte; und was für ein starker Retter ist er! Von ganzem Herzen freut er sich über euch. Weil er euch liebt, redet er nicht länger über eure Schuld. Ja, er jubelt, wenn er an euch denkt!«
Spanish
porque el Señor tu Dios está en medio de ti como guerrero victorioso.Se deleitará en ti con gozo, te renovará con su amor,se alegrará por ti con cantos
porque el Señor tu Dios está en medio de ti como guerrero victorioso.Se deleitará en ti con gozo, te renovará con su amor,se alegrará por ti con cantos
French
car l’Eternel ton Dieu |est au milieu de toi |un guerrier qui te sauve.Il sera transporté de joie |à ton sujetet il te renouvellera[h] |dans son amour pour toi.Oui, il sera dans l’allégresse |à ton sujetet poussera des cris de joie
Hiligaynon
Kay kaupod ninyo ang Ginoo nga inyo Dios. Pareho siya sa isa ka gamhanan nga soldado nga magaluwas sa inyo. Malipay gid siya sa inyo, kag paagi sa iya gugma bag-uhon niya ang inyo kabuhi.[g] Magakanta siya kag magahugyaw sa kalipay tungod sa inyo,
Korean
너의 하나님 여호와가 너와 함께하신다. 그는 전능한 구원자이시다. 그가 너를 아주 기쁘게 여기시며 너를 말없이 사랑하시고 너 때문에 노래를 부르며 즐거워하실 것이다.”
nl
De Here, uw God, is bij u. Hij is een machtige verlosser. Hij zal vol blijdschap over u zijn. Hij zal u liefhebben en u niet beschuldigen. Hij zal over u juichen met een lied van vreugde.’
Portuguese
O Senhor, o seu Deus, está em seu meio, poderoso para salvar.Ele se regozijará em você; com o seu amor a renovará[b],ele se regozijará em você com brados de alegria”.
O Senhor teu Deus veio para viver no meio de ti. Ele é um poderoso Salvador e far-te-á vencer; terá grande prazer em ti; amar-te-á e não mais te acusará. Ouço um alegre cântico que traduz a própria alegria que o Senhor sente em ti.”
Romanian
Domnul, Dumnezeul tău, este în mijlocul tău, ca un viteaz care poate izbăvi!El se va bucura de tine nespus, te va linişti cu dragostea Lui şi va striga de veselie din pricina ta.»“
Russian
С тобой – Вечный, твой Бог, могучий Воин, Который в силах спасать.Он о тебе возрадуется, любовью тебя успокоит[b] и о тебе будет с песнями ликовать».
С тобой – Вечный, твой Бог, могучий Воин, Который в силах спасать.Он о тебе возрадуется, любовью тебя успокоит[b] и о тебе будет с песнями ликовать».
С тобой – Вечный, твой Бог, могучий Воин, Который в силах спасать.Он о тебе возрадуется, любовью тебя успокоит[b] и о тебе будет с песнями ликовать».
С тобой – Господь, твой Бог,могучий Воин, Который в силах спасать.Он о тебе возрадуется,любовью тебя успокоит3:17 Или: «обновит».и о тебе будет с песнями ликовать».
Swedish
Herren, din Gud, bor hos dig, en hjälte som räddar. Med stilla kärlek älskar han dig, och han gläds över dig med jubelrop.”
Thai
พระยาห์เวห์พระเจ้าของเจ้าสถิตกับเจ้าพระองค์ทรงฤทธิ์อำนาจที่จะช่วยเจ้าพระองค์จะทรงปิติยินดีในตัวเจ้าจะทรงปลอบเจ้าด้วยความรักของพระองค์และจะทรงร้องเพลงเพราะชื่นชมยินดีในตัวเจ้า”
zh-Hans
你的上帝耶和华与你同在,祂是大能的拯救者,祂必因你而欢喜快乐,欢然歌唱,用祂的爱安慰你。”
耶 和 华 ─ 你 的 神 是 施 行 拯 救 、 大 有 能 力 的 主 。 他 在 你 中 间 必 因 你 欢 欣 喜 乐 , 默 然 爱 你 , 且 因 你 喜 乐 而 欢 呼 。
zh-Hant
你的上帝耶和華與你同在,祂是大能的拯救者,祂必因你而歡喜快樂,歡然歌唱,用祂的愛安慰你。」