Zephaniah 2:12

Compared across 29 translations

English
“You also, O Ethiopians, will be slain by My sword.”
Ye Ethiopians also, ye shall be slain by my sword.
“You also, O Ethiopians, will be slain by My sword.”
The Lord says, “People of Cush, you too will die by my sword.” A Message About Assyria
“You Cushites,[b] too, will be slain by my sword.” Assyria
‘You Cushites,[b] too, will be slain by my sword.’ Assyria
“You Ethiopians[b] will also be slaughtered by my sword,” says the Lord.
Arabic
وَأَنْتُمْ أَيْضاً أَيُّهَا الْكُوشِيُّونَ سَتَسْقُطُونَ صَرْعَى سَيْفِي. الحكم على أشور
Danish
Kushitterne mod syd bliver også sablet ned,
German
»Auch euch, ihr Äthiopier, wird mein Schwert umbringen«, sagt der Herr.
Spanish
«También vosotros, cusitas, seréis atravesados por mi espada». Juicio contra Asiria
«También ustedes, cusitas, serán atravesados por mi espada». Juicio contra Asiria
French
Vous aussi, Ethiopiens[h],vous serez transpercés |par mon épée. Malheur à Ninive l’orgueilleuse
Hiligaynon
Nagsiling ang Ginoo, “Kamo man nga mga taga-Etiopia,[d] ipapatay ko kamo sa inaway.
Japanese
エチオピヤ人よ。おまえたちも主の剣で殺される。
Korean
여호와께서 말씀하신다. “[c]에티오피아 사람들아, 너희도 내 칼날에 죽음을 당할 것이다.”
nl
Ook u, Ethiopiërs, zult door zijn zwaard worden geveld
Portuguese
“Vocês também, ó etíopes,[b] serão mortos pela minha espada.” O Castigo da Assíria
Vocês, cuchitas, serão igualmente mortos na guerra. Ameaça contra Assíria
Romanian
„Chiar şi voi, cuşiţilor[h], veţi fi străpunşi de sabia Mea!“
Russian
– И вы, эфиопы, от Моего меча падёте. Суд над Ассирией
– И вы, эфиопы, от Моего меча падёте. Суд над Ассирией
– И вы, эфиопы, от Моего меча падёте. Суд над Ассирией
– И вы, кушиты2:12 Или: «нубийцы»; или: «эфиопы».,от Моего меча падете.Суд над Ассирией
Swedish
”Också ni, kushiter, ska genomborras av mitt svärd.” Assyrien
Thai
“ชาวคูช[c]ทั้งหลายเอ๋ย เจ้าก็เช่นกันจะถูกประหารด้วยดาบของเรา” กล่าวโทษอัสซีเรีย
zh-Hans
古实人啊,你们必死在耶和华的刀下。
古 实 人 哪 , 你 们 必 被 我 的 刀 所 杀 。
zh-Hant
古實人啊,你們必死在耶和華的刀下。