Zephaniah 2:11
Compared across 29 translations
English
The Lord will be terrifying and awesome to them, for He will starve all the gods of the earth; and all the coastlands of the nations will bow down and worship Him, everyone from his own place.
The Lord will be terrible unto them: for he will famish all the gods of the earth; and men shall worship him, every one from his place, even all the isles of the heathen.
The Lord will be terrifying to them, for He will [l]starve all the gods of the earth; and all the coastlands of the nations will bow down to Him, everyone from his own place.
The Lord who rules over all will terrify Moab and Ammon. He will destroy all the gods on earth.Then distant nations will bow down to him. All of them will serve him in their own lands. A Message About Cush
The Lord will be awesome to them when he destroys all the gods of the earth.Distant nations will bow down to him, all of them in their own lands. Cush
The Lord will be awesome to them when he destroys all the gods of the earth.Distant nations will bow down to him, all of them in their own lands. Cush
The Lord will terrify them as he destroys all the gods in the land.Then nations around the world will worship the Lord, each in their own land. Judgment against Ethiopia and Assyria
Arabic
سَيَكُونُ الرَّبُّ مَثَارَ رُعْبِهِمْ حِينَ يُحَطِّمُ جَمِيعَ آلِهَةِ الأَرْضِ، فَيَسْجُدُ لَهُ آنَئِذٍ جَمِيعُ النَّاسِ، كُلٌّ فِي مَوْضِعِهِ، فِي كُلِّ دِيَارِ الْمَسْكُونَةِ. الحكم على كوش
Danish
De vil komme til at frygte Herrens magt, for han vil gøre alle jordens guder til intet.Alle folkeslag skal tilbede ham, hvert folk i deres eget land.
German
Doch er wird sie das Fürchten lehren, wenn er allen Göttern der Erde ein Ende bereitet. Schließlich wird jedes Volk in seinem Land den Herrn anbeten, selbst die Bewohner der fernsten Inseln.
Spanish
El Señor los aterrará cuando destruya a todos los dioses de la tierra;y así hasta las naciones más remotas se postrarán en adoración ante él, cada cual en su propia tierra. Juicio contra Cus
El Señor los aterrará cuando destruya a todos los dioses de la tierra;y así hasta las naciones más remotas se postrarán en adoración ante él, cada cual en su propia tierra. Juicio contra Cus
French
Avec eux, l’Eternel |se montrera terrible,car il anéantit |tous les dieux de la terre ;alors tous les peuples, |jusques aux plus lointains, |se prosterneront devant lui,chacun dans sa contrée. Malheur aux Ethiopiens
Hiligaynon
Pahadlukon gid sila sang Ginoo kay laglagon niya ang tanan nga dios-dios sa kalibutan. Kag dayon magasimba sa iya ang mga tawo sang kada nasyon sa ila kaugalingon nga lugar.” Ang Silot sa Nasyon sang Etiopia kag sa Nasyon sang Asiria
Japanese
主は彼らをひどい目に会わせる。外国の勢力の神々をことごとく餓死させ、全世界ですべての人々が自分の住む地で主を礼拝するようになる。
Korean
여호와께서 그들에게 두려운 존재가 되어서 세상의 모든 신들을 쓸모없게 하실 것이다. 세상의 모든 민족이 각자 자기 땅에서 여호와께 경배하리라.
nl
De Here zal hun vreselijke dingen laten overkomen. Hij zal alle afgoden ter wereld laten wegteren en iedereen zal Hem aanbidden, ieder volk in zijn eigen land.
Portuguese
O Senhor será terrível contra eles, quando destruir todos os deuses da terra.As nações de todo o mundo o adorarão, cada uma em sua própria terra. O Castigo da Etiópia
O Senhor lhes fará coisas tremendas. Também aniquilará todos esses deuses das nações estrangeiras e todos o adorarão, cada um na sua terra, através de todo o mundo. Ameaça contra Cuche[a]
Romanian
Domnul Se va arăta înfricoşător faţă de ei, căci El îi va nimici[g] pe toţi zeii pământului!Înaintea Lui se vor închina, fiecare în locul ei, toate neamurile ostroavelor.“ Judecată împotriva cuşiţilor şi asirienilor
Russian
Страшен будет для них Вечный, когда истребит всех богов земли.Народы всех побережий поклонятся Ему, каждый в своём краю. Суд над Эфиопией
Страшен будет для них Вечный, когда истребит всех богов земли.Народы всех побережий поклонятся Ему, каждый в своём краю. Суд над Эфиопией
Страшен будет для них Вечный, когда истребит всех богов земли.Народы всех побережий поклонятся Ему, каждый в своём краю. Суд над Эфиопией
Страшен будет для них Господь,когда истребит всех богов земли.Народы всех побережий поклонятся Ему –каждый в своем краю.Суд над Кушом
Swedish
Herren ska sätta skräck i dem och få alla jordens gudar att krympa[d]. Alla folken i kustländerna ska tillbe honom, var och en på sin ort. Kush
Thai
องค์พระผู้เป็นเจ้าทรงทำให้พวกเขากลัวเมื่อพระองค์ทรงทำลายพระทั้งปวงของดินแดนนั้นประชาชาติต่างๆ ที่อยู่ชายฝั่งทะเลทุกแห่งจะนมัสการพระองค์ในดินแดนของตน กล่าวโทษคูช
zh-Hans
耶和华必令他们恐惧,因为祂要消灭世上的神明。天下万民必各在本地敬拜祂。
耶 和 华 必 向 他 们 显 可 畏 之 威 , 因 他 必 叫 世 上 的 诸 神 瘦 弱 。 列 国 海 岛 的 居 民 各 在 自 己 的 地 方 敬 拜 他 。
zh-Hant
耶和華必令他們恐懼,因為祂要消滅世上的神明。天下萬民必各在本地敬拜祂。