Zephaniah 1:7

Compared across 29 translations

English
[Hush!] Be silent before the Lord God [there is no acceptable excuse to offer]!For the day [of the vengeance] of the Lord is near,For the Lord has prepared a sacrifice (Judah),He has set apart [for His use] those who have accepted His invitation [the Chaldeans who rule Babylon].
Hold thy peace at the presence of the Lord God: for the day of the Lord is at hand: for the Lord hath prepared a sacrifice, he hath bid his guests.
[e]Be silent before the Lord [f]God!For the day of the Lord is near,For the Lord has prepared a sacrifice,He has consecrated His guests.
Be silent in front of him. He is the Lord and King. The day of the Lord is near.The Lord has prepared a sacrifice. He has set apart for himself the people he has invited.
Be silent before the Sovereign Lord, for the day of the Lord is near.The Lord has prepared a sacrifice; he has consecrated those he has invited.
Be silent before the Sovereign Lord, for the day of the Lord is near.The Lord has prepared a sacrifice; he has consecrated those he has invited.
Stand in silence in the presence of the Sovereign Lord, for the awesome day of the Lord’s judgment is near.The Lord has prepared his people for a great slaughter and has chosen their executioners.[c]
Arabic
اصْمُتُوا فِي مَحْضَرِ السَّيِّدِ الرَّبِّ لأَنَّ يَوْمَ الرَّبِّ بَاتَ وَشِيكاً. قَدْ أَعَدَّ الرَّبُّ ذَبِيحَةً وَقَدَّسَ مَدْعُوِّيهِ.
Danish
Vis ærefrygt for den almægtige Gud, for han vil snart udføre sin dom.Han har besluttet at ramme sit folk og har allerede udvalgt nogle til opgaven.
German
Seid still vor Gott, dem Herrn! Denn der Tag, an dem er Gericht hält, steht vor der Tür. Schon bereitet er das Schlachtopfer vor und lädt Judas Feinde als Gäste zum Opfermahl ein.
Spanish
¡Silencio ante el Señor omnipotente, porque cercano está el día del Señor;ha preparado el Señor un sacrificio y ha purificado a sus invitados!
¡Silencio ante el Señor omnipotente, porque cercano está el día del Señor;ha preparado el Señor un sacrificio y ha purificado a sus invitados!
French
Que l’on fasse silence |devant le Seigneur, l’Eternel !Car il est proche, |le jour de l’Eternel[e].L’Eternel a prévu |un sacrificeet il a convoqué |ceux qui sont invités.
Hiligaynon
“Maglinong kamo sa akon presensya, kay malapit na ang adlaw nga magasilot ako. Ginpreparar ko na ang akon katawhan nga pamatyon pareho sang sapat nga inughalad. Ginseparar ko na ang mga kaaway nga akon gintawag nga magsalakay sa Juda.
Japanese
静まって、主の前に立て。主のさばきの恐ろしい日がくるからだ。神はご自分の民を虐殺する手はずを整え、死刑執行人を選んでいる。
Korean
주 여호와 앞에서 잠잠하라. 여호와의 날이 가까웠다. 여호와께서 자기 백성을 희생의 제물로 준비하시고 그들을 학살할 원수들을 택하셨다.
nl
Wees stil in de aanwezigheid van de Oppermachtige Here. Want de dag van de Here breekt snel aan. Hij heeft voorbereidingen getroffen voor de grote slachting van zijn volk en hen die dat zullen uitvoeren, al uitgekozen.
Portuguese
Calem-se diante do Soberano, o Senhor, pois o dia do Senhor está próximo.O Senhor preparou um sacrifício; consagrou seus convidados.
Fiquem em silêncio perante o Senhor Deus, porque o terrível dia do Senhor está a chegar. Ele já preparou um sacrifício e consagrou os seus convidados.
Romanian
Să se facă tăcere înaintea Stăpânului Domn, fiindcă ziua Domnului este aproape!Domnul a pregătit o jertfă[f] şi Şi-a pus deoparte oaspeţii.
Russian
Иудея, умолкни перед Владыкой Вечным, так как близок день Вечного.Он приготовил тебя в жертву и уже созвал гостей.
Иудея, умолкни перед Владыкой Вечным, так как близок день Вечного.Он приготовил тебя в жертву и уже созвал гостей.
Иудея, умолкни перед Владыкой Вечным, так как близок день Вечного.Он приготовил тебя в жертву и уже созвал гостей.
Умолкни перед Владыкой Господом,так как близок день Господа.Он приготовил жертвуи уже созвал1:7 Букв.: «освятил». гостей.
Swedish
Var stilla inför Herren, Herren, för Herrens dag är nära! Herren har förberett en offerhögtid och helgat sina inbjudna.
Thai
จงสงบนิ่งต่อหน้าพระยาห์เวห์องค์เจ้าชีวิตเพราะวันแห่งองค์พระผู้เป็นเจ้าใกล้เข้ามาแล้วองค์พระผู้เป็นเจ้าได้ทรงจัดเตรียมเครื่องบูชาและทรงชำระแขกรับเชิญของพระองค์ให้บริสุทธิ์
zh-Hans
要在主耶和华面前肃静,因为耶和华的日子近了。耶和华已准备好祭物,洁净了祂邀请的人。
你 要 在 主 耶 和 华 面 前 静 默 无 声 , 因 为 耶 和 华 的 日 子 快 到 。 耶 和 华 已 经 预 备 祭 物 , 将 他 的 客 分 别 为 圣 。
zh-Hant
要在主耶和華面前肅靜,因為耶和華的日子近了。耶和華已準備好祭物,潔淨了祂邀請的人。