Zechariah 9:5
Compared across 29 translations
English
[c]Ashkelon will see it and fear;Gaza will writhe in pain,And Ekron, for her hope and expectation, has been ruined.The king will perish from Gaza,And Ashkelon will not be inhabited.
Ashkelon shall see it, and fear; Gaza also shall see it, and be very sorrowful, and Ekron; for her expectation shall be ashamed; and the king shall perish from Gaza, and Ashkelon shall not be inhabited.
Ashkelon will see it and be afraid.Gaza too will writhe in great pain;Also Ekron, for her expectation has been confounded.Moreover, the king will perish from Gaza,And Ashkelon will not be inhabited.
Ashkelon will see it and become afraid. Gaza will groan with pain. So will Ekron. Its hope will vanish.Gaza will no longer have a king. Ashkelon will be deserted.
Ashkelon will see it and fear; Gaza will writhe in agony, and Ekron too, for her hope will wither.Gaza will lose her king and Ashkelon will be deserted.
Ashkelon will see it and fear; Gaza will writhe in agony, and Ekron too, for her hope will wither.Gaza will lose her king and Ashkelon will be deserted.
The city of Ashkelon will see Tyre fall and will be filled with fear.Gaza will shake with terror, as will Ekron, for their hopes will be dashed.Gaza’s king will be killed, and Ashkelon will be deserted.
Arabic
فَتَشْهَدُ مَدِينَةُ أَشْقَلُونَ هَذَا فَتَفْزَعُ، وَتَتَلَوَّى غَزَّةُ أَلَماً. تَتَوَجَّعُ عَقْرُونُ أَيْضاً لأَنَّ رَجَاءَهَا قَدْ تَبَدَّدَ. يَهْلِكُ مَلِكُ غَزَّةَ وَتُصْبِحُ أَشْقَلُونُ مُوْحِشَةً.
Danish
„Ashkalon vil høre om det og ryste af skræk,” siger Herren. „Gaza og Ekron vil vånde sig i fortvivlelse og håbløshed. Gaza vil miste sin konge, Ashkalon vil blive folketom,
German
Wenn das die Einwohner von Aschkelon, Gaza und Ekron erfahren, packt sie die Angst, denn mit ihrem Verbündeten ist auch ihre Hoffnung dahin. Gaza verliert seinen König, Aschkelon wird zu einer unbewohnten Stadt,
Spanish
Lo verá Ascalón, y se llenará de miedo; Gaza se retorcerá en agonía,y lo mismo hará Ecrón al ver marchita su esperanza.Gaza se quedará sin rey, y Ascalón sin habitantes.
Lo verá Ascalón, y se llenará de miedo; Gaza se retorcerá en agonía,y lo mismo hará Ecrón al ver marchita su esperanza.Gaza se quedará sin rey, y Ascalón sin habitantes.
French
Ashkelôn le verraet elle prendra peur,Gaza aussi.Elle se tordra de douleurs,et Eqrôn se verraprivée de son soutien[e].Plus de roi à Gaza,et Ashkelôn |n’aura plus d’habitants.
Hiligaynon
Makita ina sang mga pumuluyo sang Ashkelon kag mahadlukan sila. Magalubid sa kasakit ang mga pumuluyo sang Gaza, kag amo man ang mga pumuluyo sang Ekron kay ang ila ginasaligan madula. Mapatay ang hari sang Gaza, kag ang Ashkelon indi na maestaran.
Japanese
アシュケロンは、これを見て恐れに満ち、ガザは絶望でうずくまり、エクロンは恐怖で震える。ツロが敵の前進を防いでくれると思っていたのに、望みは断たれてしまうからだ。ガザは征服されて王が殺され、アシュケロンは完全に破壊される。
Korean
아스글론이 이것을 보고 두려워하며 가사가 괴로워 몸부림칠 것이요 에그론도 그 기대가 무너졌으므로 두려워 떨 것이다. 가사에는 왕이 끊어지고 아스글론에는 주민이 없을 것이며
nl
Askelon zal het zien gebeuren en door schrik bevangen worden. Gaza zal beven van angst. En Ekron zal in paniek raken, want haar hoop dat Tyrus de naderende vijanden zou tegenhouden, wordt de bodem ingeslagen. Gaza zal worden veroverd en haar koning vermoord. Askelon zal volkomen worden ontvolkt.
Portuguese
Ao ver isso Ascalom ficará com medo; Gaza também se contorcerá de agonia,assim como Ecrom,porque a sua esperança fracassou.Gaza perderá o seu rei, e Ascalom ficará deserta.
Asquelom verá isso e ficará cheia de terror; Gaza desfalecerá de desespero e também Ecrom, porque perderam a esperança de que Tiro servisse de barreira contra o avanço dos inimigos. Gaza será conquistada e o seu rei morto. Asquelom ficará deserta.
Romanian
Aşchelonul va privi şi se va teme, Gaza se va zvârcoli de durere, iar Ekronul va face la fel, căci nădejdea lor va fi dată de ruşine.Regele din Gaza va pieri, iar Aşchelonul nu va mai fi locuit.
Russian
Город Ашкелон увидит и устрашится, и сожмётся от страха город Газа,и город Экрон вместе с ними: погибла его надежда.Не станет в Газе царя, и Ашкелон опустеет.
Город Ашкелон увидит и устрашится, и сожмётся от страха город Газа,и город Экрон вместе с ними: погибла его надежда.Не станет в Газе царя, и Ашкелон опустеет.
Город Ашкелон увидит и устрашится, и сожмётся от страха город Газа,и город Экрон вместе с ними: погибла его надежда.Не станет в Газе царя, и Ашкелон опустеет.
Ашкелон увидит и устрашится,и сожмется от страха Газа,и Экрон вместе с ними:погибла его надежда.Не станет в Газе царя,и Ашкелон опустеет.
Swedish
Ashkelon ska se detta och frukta. Gaza ska bäva av ångest, liksom Ekron, för dess hopp går om intet. Gaza mister sin kung, och Ashkelon blir obebott.
Thai
อัชเคโลนจะเห็นแล้วหวาดกลัวกาซาจะทุรนทุรายด้วยความเจ็บปวดแสนสาหัสเอโครนก็เช่นกันเพราะความหวังของมันอับเฉากาซาจะสูญเสียกษัตริย์และอัชเคโลนจะถูกทิ้งร้าง
zh-Hans
亚实基伦见状必陷入恐惧,迦萨见状必充满痛苦,以革伦见状必希望破灭。迦萨必失去君王,亚实基伦必荒无人烟。
亚 实 基 伦 看 见 必 惧 怕 ; 迦 萨 看 见 甚 痛 苦 ; 以 革 伦 因 失 了 盼 望 蒙 羞 。 迦 萨 必 不 再 有 君 王 ; 亚 实 基 伦 也 不 再 有 居 民 。
zh-Hant
亞實基倫見狀必陷入恐懼,迦薩見狀必充滿痛苦,以革倫見狀必希望破滅。迦薩必失去君王,亞實基倫必荒無人煙。