Zechariah 8:15

Compared across 27 translations

English
so I have again planned in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah. Do not fear!
So again have I thought in these days to do well unto Jerusalem and to the house of Judah: fear ye not.
so I have again purposed in these days to do good to Jerusalem and to the house of Judah. Do not fear!
But now I plan to do good things to Jerusalem and Judah again. So do not be afraid.
“so now I have determined to do good again to Jerusalem and Judah. Do not be afraid.
‘so now I have determined to do good again to Jerusalem and Judah. Do not be afraid.
But now I am determined to bless Jerusalem and the people of Judah. So don’t be afraid.
Arabic
فَإِنِّي عُدْتُ أَيْضاً فَقَضَيْتُ فِي هَذِهِ الأَيَّامِ أَنْ أُحْسِنَ إِلَى أُورُشَلِيمَ وَإِلَى شَعْبِ يَهُوذَا. فَلا تَجْزَعُوا.
German
Genauso fest bin ich jetzt entschlossen, den Bewohnern von Jerusalem und Juda Gutes zu tun. Habt also keine Angst!
Spanish
Pero ahora he decidido hacerles bien a Jerusalén y a Judá. ¡Así que no tengáis miedo!
Pero ahora he decidido hacerles bien a Jerusalén y a Judá. ¡Así que no tengan miedo!
French
A présent, je change de ligne de conduite et je décide de faire du bien à Jérusalem et au peuple de Juda. Soyez donc sans crainte !
Hiligaynon
Pero karon nagdesisyon ako nga magmaayo ako liwat sa Jerusalem kag Juda. Gani indi kamo magkahadlok.
Korean
그러나 이제는 내가 예루살렘과 유다 백성을 축복하기로 작정하였으니 너희는 두려워하지 말아라.
nl
zo heb Ik Mij nu voorgenomen Jeruzalem en de stam Juda te zegenen. Wees daarom niet bang.
Portuguese
“também agora decidi fazer de novo o bem a Jerusalém e a Judá. Não tenham medo!
Por isso, agora também decidi fazer o bem a Jerusalém e a Judá! Não tenham medo!
Romanian
tot aşa şi acum, în zilele acestea, plănuiesc să fac bine din nou Ierusalimului şi Casei lui Iuda! Nu vă fie frică!
Russian
Но теперь Я решил снова сделать Иерусалиму и Иудее добро. Не бойтесь.
Но теперь Я решил снова сделать Иерусалиму и Иудее добро. Не бойтесь.
Но теперь Я решил снова сделать Иерусалиму и Иудее добро. Не бойтесь.
но теперь Я решил снова сделать Иерусалиму и Иудее добро. Не бойтесь.
Swedish
så har jag nu gjort en plan för att göra gott mot Jerusalem och judéerna. Var inte rädda!
Thai
“แต่บัดนี้เราตัดสินใจจะทำดีต่อเยรูซาเล็มและยูดาห์อีก ฉะนั้นอย่ากลัวเลย
zh-Hans
现在我决定赐福给耶路撒冷和犹大家。你们不要惧怕。
现 在 我 照 样 定 意 施 恩 与 耶 路 撒 冷 和 犹 大 家 , 你 们 不 要 惧 怕 。
zh-Hant
現在我決定賜福給耶路撒冷和猶大家。你們不要懼怕。