Zechariah 6:2

Compared across 29 translations

English
The first chariot had red horses (war, bloodshed), the second chariot had black horses (famine, death),
In the first chariot were red horses; and in the second chariot black horses;
With the first chariot were red horses, with the second chariot black horses,
The first chariot was pulled by red horses. The second one had black horses.
The first chariot had red horses, the second black,
The first chariot had red horses, the second black,
The first chariot was pulled by red horses, the second by black horses,
Arabic
وَكَانَتْ تَجُرُّ الْمَرْكَبَةَ الأُولَى جِيَادٌ حُمْرٌ، وَالْمَرْكَبَةَ الثَّانِيَةَ جِيَادٌ سُودٌ،
Danish
Den første vogn blev trukket af røde heste, den næste af sorte,
German
Der erste wurde von rotbraunen Pferden gezogen, der zweite von schwarzen,
Spanish
El primer carro era tirado por caballos alazanes; el segundo, por caballos negros;
El primer carro era tirado por caballos alazanes, el segundo por caballos negros,
French
Au premier char étaient attelés des chevaux roux, au deuxième, des chevaux noirs,
Hiligaynon
Ang una nga karwahe ginaguyod sang pula nga mga kabayo, ang ikaduha ginaguyod sang itom nga mga kabayo,
Japanese
初めの戦車は赤毛の馬たちが、次のは黒い馬たちが、
Korean
그 첫번째 전차는 붉은 말들이 끌고 두 번째 전차는 검은 말들이,
nl
De eerste wagen werd getrokken door rode paarden, de tweede door zwarte,
Portuguese
À primeira estavam atrelados cavalos vermelhos, à segunda, cavalos pretos,
O primeiro era puxado por cavalos vermelhos; o segundo por cavalos pretos;
Romanian
La primul car erau nişte cai roşii, la al doilea car erau cai negri,
Russian
Первую колесницу тащили рыжие кони, вторую – вороные,
Первую колесницу тащили рыжие кони, вторую – вороные,
Первую колесницу тащили рыжие кони, вторую – вороные,
Первую колесницу тащили рыжие кони, вторую – вороные,
Swedish
Den första vagnen drogs av röda hästar, den andra av svarta,
Thai
รถม้าศึกคันแรกเทียมม้าแดง คันที่สองเทียมม้าดำ
zh-Hans
第一辆车套着红马,第二辆车套着黑马,
第 一 辆 车 套 着 红 马 , 第 二 辆 车 套 着 黑 马 。
zh-Hant
第一輛車套著紅馬,第二輛車套著黑馬,