Zechariah 13:8

Compared across 29 translations

English
“It will come about in all the land,”Declares the Lord,“Two parts in it will be cut off and perish,But the third will be left alive.
And it shall come to pass, that in all the land, saith the Lord, two parts therein shall be cut off and die; but the third shall be left therein.
“It will come about in all the land,”Declares the Lord,“That two parts in it will be cut off and perish;But the third will be left in it.
Here is what will happen in the whole land,” announces the Lord.“Two-thirds of the people will be struck down and die. But one-third will be left.
In the whole land,” declares the Lord, “two-thirds will be struck down and perish; yet one-third will be left in it.
In the whole land,’ declares the Lord, ‘two-thirds will be struck down and perish; yet one-third will be left in it.
Two-thirds of the people in the land will be cut off and die,” says the Lord. “But one-third will be left in the land.
Arabic
يَقُولُ الرَّبُّ فَيَفْنَى ثُلْثَا شَعْبِ أَرْضِي وَيَبْقَى ثُلْثُهُمْ حَيًّا فَقَطْ.
Danish
To tredjedele af landets befolkning skal omkomme, men en tredjedel skal overleve.
German
Ich, der HERR, sage euch: Im ganzen Land werden zwei Drittel der Menschen umkommen, nur ein Drittel bleibt am Leben.
Spanish
Las dos terceras partes del país serán abatidas y perecerán;solo una tercera parte quedará con vida —afirma el Señor—.
Las dos terceras partes del país serán abatidas y perecerán;solo una tercera parte quedará con vida —afirma el Señor—.
French
Alors dans le pays entier,l’Eternel le déclare,les deux tiers des humains |seront exterminés, |ils périront,seul un tiers survivra.
Hiligaynon
Mapatay ang duha sa tatlo ka bahin[e] sang katawhan sang bug-os nga duta sang Israel.
Japanese
イスラエルの民の三分の二が切り落とされて死ぬが、三分の一がその地に残される。
Korean
온 땅에서 3분의 2가 죽음을 당하고 내 백성의 3분의 만 남을 것이다.
nl
Tweederde van het volk Israël zal worden uitgeroeid en sterven, maar eenderde zal in het land overblijven.
Portuguese
Na terra toda, dois terços serão ceifados e morrerão;todavia a terça parte permanecerá”, diz o Senhor.
Dois terços da nação de Israel expirarão, mas um terço ficará na terra.
Romanian
În toată ţara, zice Domnul, două treimi vor fi tăiate şi vor pieri, iar o treime va fi lăsată.
Russian
Во всей стране, – возвещает Вечный, – две трети будут поражены и погибнут, но треть уцелеет.
Во всей стране, – возвещает Вечный, – две трети будут поражены и погибнут, но треть уцелеет.
Во всей стране, – возвещает Вечный, – две трети будут поражены и погибнут, но треть уцелеет.
Во всей стране, – возвещает Господь, –две трети будут поражены и погибнут,но треть уцелеет.
Swedish
I hela landet, säger Herren, ska två tredjedelar utplånas, men en tredjedel ska bli kvar där.
Thai
องค์พระผู้เป็นเจ้าประกาศว่า“สองในสามของทั้งดินแดนจะถูกห้ำหั่นพินาศไปเหลือไว้เพียงหนึ่งในสาม
zh-Hans
地上三分之二的人必遭铲除、毁灭,只剩下三分之一的人存活。这是耶和华说的。
耶 和 华 说 : 这 全 地 的 人 , 三 分 之 二 必 剪 除 而 死 , 三 分 之 一 仍 必 存 留 。
zh-Hant
地上三分之二的人必遭剷除、毀滅,只剩下三分之一的人存活。這是耶和華說的。