Song Of Songs 7:5

Compared across 29 translations

English
“Your head crowns you like Mount Carmel,And the flowing hair of your head like purple threads;I, the king, am held captive by your [a]tresses.
Thine head upon thee is like Carmel, and the hair of thine head like purple; the king is held in the galleries.
“Your head [e]crowns you like Carmel,And the flowing locks of your head are like purple threads;The king is captivated by your tresses.
Your head is like a crown on you. It is as beautiful as Mount Carmel.Your hair is as smooth as purple silk. I am captured by your flowing curls.
Your head crowns you like Mount Carmel. Your hair is like royal tapestry; the king is held captive by its tresses.
Your head crowns you like Mount Carmel. Your hair is like royal tapestry; the king is held captive by its tresses.
Your head is as majestic as Mount Carmel, and the sheen of your hair radiates royalty. The king is held captive by its tresses.
Arabic
رَأْسُكِ كَالكَرْمَلِ، وَغَدَائِرُ شَعْرِكِ الْمُتَهَدِّلَةُ كَأُرْجُوَانٍ، قَدْ وَقَعَ الْمَلِكُ أَسِيرَ هَذِهِ الْخُصَلِ.
Danish
Din hals er som et elfenbenstårn.Dine øjne er klare og dybe som Heshbons damme ved Bat-Rabbim-porten.Din næse er fornem som Libanons tårn, der kan ses helt ovre i Damaskus.
German
Dein Hals gleicht einem Turm aus Elfenbein,und deine Augen sind wie die Teiche von Heschbonam Bat-Rabbim-Tor.Deine Nase ist wie der Libanonturm,der nach Damaskus blickt.
Spanish
Tu cabeza se yergue como la cumbre del Carmelo. Hilos de púrpura son tus cabellos; ¡con tus rizos has cautivado al rey!
Tu cabeza se yergue como la cumbre del Carmelo. Hilos de púrpura son tus cabellos; ¡con tus rizos has cautivado al rey!
French
Ton cou est une tour d’ivoireet tes yeux sont les étangs de Heshbôn[c]près de la porte Populeuse[d],et ton nez est semblable |à la tour du Libanpostée en sentinelle |en face de Damas[e].
Hiligaynon
Ang imo ulo daw pareho katahom sa Bukid sang Carmel. Ang imo buhok daw pareho kahining sa harianon nga panapton. Nabihag ang hari sa katahom sini.
Japanese
カルメル山が山々の冠となってそびえているように、あなたの髪はあなたの冠だ。私は、その豊かな髪のとりこになってしまった。
Korean
그대의 머리는 갈멜산 같고 머리털은 비단처럼 고와 왕이 그 매력에 사로잡히고 말았소.
nl
Je hoofd steekt fier omhoog als de berg Karmel en je haar glanst koperrood. De koning kijkt er geboeid naar.
Portuguese
Sua cabeça eleva-se como o monte Carmelo.Seus cabelos soltos têm reflexos de púrpura;o rei caiu prisioneiro das suas ondas.
Como o monte Carmeloé a coroa das montanhas que o rodeiam,assim é a tua cabeça sobre ti.Os teus cabelos são de púrpura.O rei está preso pelas tuas belas tranças.
Romanian
Capul tău este înălţat asemenea muntelui Carmel. Părul capului tău este ca purpura; regele este înlănţuit de cosiţele tale.
Russian
Шея твоя, как башня из слоновой кости.Глаза твои бездонные, как озерки в Хешбоне, что у ворот Бат-Раббима.Нос твой, словно башня Ливанская, обращённая к Дамаску.
Шея твоя, как башня из слоновой кости.Глаза твои бездонные, как озерки в Хешбоне, что у ворот Бат-Раббима.Нос твой, словно башня Ливанская, обращённая к Дамаску.
Шея твоя, как башня из слоновой кости.Глаза твои бездонные, как озерки в Хешбоне, что у ворот Бат-Раббима.Нос твой, словно башня Ливанская, обращённая к Дамаску.
Шея твоя, как башня из слоновой кости.Глаза твои бездонные, как озерки в Хешбоне,что у ворот Бат-Раббима.Нос твой, словно башня Ливанская,обращенная к Дамаску.
Swedish
Du bär ditt huvud högt som berget Karmel. Ditt hår glänser likt purpur och kungen är fångad i lockarna[a].
Thai
ศีรษะของเธอทำให้เธองามสง่าเหมือนภูเขาคารเมลผมของเธองามประหนึ่งม่านปักในวังหลวงปอยผมของเธอเป็นบ่วงเสน่ห์มัดพระทัยกษัตริย์
zh-Hans
你的头如同迦密山,你的秀发好像紫黑色的缎子,君王的心被你的缕缕青丝系住。
你 的 头 在 你 身 上 好 像 迦 密 山 ; 你 头 上 的 发 是 紫 黑 色 ; 王 的 心 因 这 下 垂 的 发 绺 系 住 了 。
zh-Hant
你的頭如同迦密山,你的秀髮好像紫黑色的緞子,君王的心被你的縷縷青絲繫住。