Song Of Songs 7:6
Compared across 29 translations
English
“How beautiful and how delightful you are,My love, with all your delights!
How fair and how pleasant art thou, O love, for delights!
“How beautiful and how delightful you are,[f]My love, with all your charms!
You are so beautiful! You please me so much! You are so delightful, my love!
How beautiful you are and how pleasing, my love, with your delights!
How beautiful you are and how pleasing, my love, with your delights!
Oh, how beautiful you are! How pleasing, my love, how full of delights!
Arabic
مَا أَجْمَلَكِ أَيَّتُهَا الْحَبِيبَةُ وَمَا أَلَذَّكِ بِالْمَسَرَّاتِ!
Danish
Dit hoved rejser sig majestætisk som Karmels bjerg, dit hår skinner som det kostbare purpurstof.Du har fortryllet en konge, ja, fanget ham med en af dine hårlokker.
German
Dein Kopf ist schön und majestätischwie das Karmelgebirge.Dein Haar schimmert wie Purpur,deine Locken können einen König fesseln. Du bist mein ganzes GlückEr:
Spanish
Cuán bella eres, amor mío, ¡cuán encantadora en tus delicias!
Cuán bella eres, amor mío, ¡cuán encantadora en tus delicias!
French
Ta tête, sur ton corps, |est comme le Carmelet tes cheveux |ont des reflets de pourpre.Un roi est enchaîné |dans leurs ondulations. »
Hiligaynon
Daw ano katahom sa imo, palangga ko, daw ano ka kamakawiwili.
Japanese
ああ、あなたはなんとすてきな人なのだろう。そばへ行くだけで、すっかり夢中になる。
Korean
어쩌면 그대는 그처럼 예쁘고 아름다운가요! 내 사랑이여, 그대의 매력이 대단하구려.
nl
Wat is de liefde heerlijk! Heerlijker dan alle andere dingen waarnaar men kan verlangen.
Portuguese
Como você é linda! Como você me agrada!Oh, o amor e suas delícias!
Como és formosa!Como és encantadora, ó delícia de amor!
Romanian
Cât de frumoasă eşti şi cât de plăcutăeşti în dezmierdări, iubito![a]
Russian
Голова твоя величественна, как гора Кармил, и твои вьющиеся волосы отливают пурпуром; царь пленён твоими кудрями.
Голова твоя величественна, как гора Кармил, и твои вьющиеся волосы отливают пурпуром; царь пленён твоими кудрями.
Голова твоя величественна, как гора Кармил, и твои вьющиеся волосы отливают пурпуром; царь пленён твоими кудрями.
Голова твоя величественна, как гора Кармил,и твои вьющиеся волосы отливают пурпуром;царь пленен твоими кудрями.
Swedish
Vad skön och ljuvlig du är, min älskade, i din vällust!
Thai
ที่รักจ๋า เธอช่างงาม น่าพิสมัยน่าชื่นชมเสียนี่กระไร!
zh-Hant
我的愛人,你是多麼美麗,多麼討人喜愛,令人陶醉啊!