Song Of Songs 7:3
Compared across 29 translations
English
“Your two breasts are like two fawns,The twins of a gazelle.
Thy two breasts are like two young roes that are twins.
“Your two breasts are like two fawns,Twins of a gazelle.
Your two breasts are lovely. They are like two young antelopes.
Your breasts are like two fawns, like twin fawns of a gazelle.
Your breasts are like two fawns, like twin fawns of a gazelle.
Your breasts are like two fawns, twin fawns of a gazelle.
Arabic
نَهْدَاكِ كَتَوْأَمَي ظَبْيَةٍ.
Danish
Din navle er så besnærende som en skål fyldt med den fornemste vin.Din mave er som en dynge hvede, smukt omgærdet af liljer.
German
Dein Schoß gleicht einem runden Kelch,der stets mit edlem Wein gefüllt ist.Dein Bauch ist golden wie Weizen,von Lilien umkränzt.
Spanish
Tus pechos parecen dos cervatillos, dos crías mellizas de gacela.
Tus pechos parecen dos cervatillos, dos crías mellizas de gacela.
French
Ton nombril est comme une coupe |bien arrondieoù le vin parfumé |ne manque pas.Ton ventre |est comme une meule de blébordée de lis.
Hiligaynon
Ang imo mga titi daw pareho sa kapid nga tinday sang usa.
Japanese
乳房は、ふたごの子鹿のようにかわいらしい。
Korean
그대의 젖가슴은 쌍태 노루 새끼 같고
nl
Je borsten zijn zo mooi als twee jongen van de gazellen.
Portuguese
Seus seios são como dois filhotes de corça,gêmeos de uma gazela.
Os teus dois seios parecem-se com duas crias,com gémeas de gazela.
Romanian
Cei doi sâni ai tăi sunt ca doi pui de cerb, ca gemenii unei căprioare.
Russian
Пупок твой, словно круглая чаша, в которой не истощается ароматное вино;живот твой – ворох пшеницы, окружённый лилиями.
Пупок твой, словно круглая чаша, в которой не истощается ароматное вино;живот твой – ворох пшеницы, окружённый лилиями.
Пупок твой, словно круглая чаша, в которой не истощается ароматное вино;живот твой – ворох пшеницы, окружённый лилиями.
Пупок твой, словно круглая чаша,в которой не истощается ароматное вино;живот твой – ворох пшеницы,окруженный лилиями.
Swedish
Dina bröst är som två hjortkalvar, som en gasells tvillingpar.
Thai
ทรวงอกของเธอเหมือนลูกกวางสองตัวเหมือนลูกแฝดของละมั่ง
zh-Hant
你的胸脯好像一對孿生的小鹿。