Song Of Songs 6:3
Compared across 29 translations
English
“I am my beloved’s and my beloved is mine,He who feeds his flock among the lilies.” (The Bridegroom)
I am my beloved's, and my beloved is mine: he feedeth among the lilies.
“I am my beloved’s and my beloved is mine,He who pastures his flock among the lilies.”
I belong to my love, and he belongs to me. He’s eating among the lilies.” The king says
I am my beloved’s and my beloved is mine; he browses among the lilies. He
I am my beloved’s and my beloved is mine; he browses among the lilies. He
I am my lover’s, and my lover is mine. He browses among the lilies. Young Man
Arabic
أَنَا لِحَبِيبِي، وَحَبِيبِي لِي، وَهُوَ يَرْعَى بَيْنَ السَّوْسَنِ.
Danish
Min elskede er min, og jeg er hans. Han græsser sin flok mellem liljerne.” Femte sang: De nygiftes glæde over hinandenDen unge mand:
German
Nur mir gehört mein Liebster,und ich gehöre ihm.Er allein darf zwischen den Lilien weiden. Schöner als alle bist du!Er:
Spanish
Yo soy de mi amado, y mi amado es mío; él apacienta su rebaño entre azucenas. Quinto CantoEl amado
Yo soy de mi amado, y mi amado es mío; él apacienta su rebaño entre azucenas. Quinto CantoEl amado
French
Moi, je suis à mon bien-aimé |et mon bien-aimé est à moi,il paît parmi les lis[a]. » La plus belle de toutes[b]
Hiligaynon
Akon lang ang akon hinigugma, kag ako iya lang. Ginapahalab niya ang iya kasapatan sa may mga liryo. Lalaki
Japanese
私は愛する方のもの、愛する方は私のもの。あの方は、ゆりの花の間で羊の群れを飼っています。」ソロモン王「 4 愛する人よ。あなたは眺めのよいティルツァ(サマリヤの東にある町)のように美しく、エルサレムのように愛らしい。あなたは私をとりこにした。
Korean
님은 나의 사랑, 나는 님의 사랑, 그 님이 백합화 가운데서 자기 양떼를 먹인다네. 다섯 번째 노래
nl
Ik ben van mijn liefste en mijn liefste behoort mij toe. Hij houdt ervan tussen de lelies te wandelen.
Portuguese
Eu sou do meu amado, e o meu amado é meu;ele descansa entre os lírios. O Amado
Eu sou do meu amadoe o meu amado é meu.Ele apascenta o seu rebanho entre os lírios! Ele
Romanian
Eu sunt a iubitului meu şi iubitul meu este al meu! El îşi paşte turma printre crini. Iubitul
Russian
Я принадлежу моему возлюбленному, а мой возлюбленный – мне. Среди лилий пасётся он[b]. Он:
Я принадлежу моему возлюбленному, а мой возлюбленный – мне. Среди лилий пасётся он[b]. Он:
Я принадлежу моему возлюбленному, а мой возлюбленный – мне. Среди лилий пасётся он[b]. Он:
Я принадлежу моему возлюбленному,а мой возлюбленный – мне.Среди лилий пасется он6:3 Или: «пасет он стадо свое»..Он:
Swedish
Jag tillhör min älskade och han tillhör mig. Bland liljorna vaktar han sin fårhjord. Han:
Thai
ดิฉันเป็นของที่รักของดิฉันและที่รักของดิฉันก็เป็นของดิฉันเขาเลี้ยงสัตว์อยู่กลางหมู่ลิลลี่ ชายหนุ่ม
zh-Hans
我属于我的良人,我的良人也属于我。他在百合花间牧放羊群。 男子:
我 属 我 的 良 人 , 我 的 良 人 也 属 我 ; 他 在 百 合 花 中 牧 放 群 羊 。
zh-Hant
我屬於我的良人,我的良人也屬於我。他在百合花間牧放羊群。 男子: