Song Of Songs 4:8

Compared across 29 translations

English
“Come away with me from Lebanon, my [promised] bride,May you come with me from Lebanon.Journey down from the top of Amana,From the summit of Senir and Hermon,From the dens of lions,From the mountains of leopards.
Come with me from Lebanon, my spouse, with me from Lebanon: look from the top of Amana, from the top of Shenir and Hermon, from the lions' dens, from the mountains of the leopards.
“Come with me from Lebanon, my bride,May you come with me from Lebanon.[g]Journey down from the summit of Amana,From the summit of Senir and Hermon,From the dens of lions,From the mountains of leopards.
“Come with me from Lebanon, my bride. Come with me from Lebanon.Come down from the top of Mount Amana. Come down from the top of Senir. Come to me from the peak of Mount Hermon.Leave the dens where the lions live. Leave the places in the mountains where the leopards stay.
Come with me from Lebanon, my bride, come with me from Lebanon.Descend from the crest of Amana, from the top of Senir, the summit of Hermon,from the lions’ dens and the mountain haunts of leopards.
Come with me from Lebanon, my bride, come with me from Lebanon.Descend from the crest of Amana, from the top of Senir, the summit of Hermon,from the lions’ dens and the mountain haunts of leopards.
Come with me from Lebanon, my bride, come with me from Lebanon.Come down[b] from Mount Amana, from the peaks of Senir and Hermon,where the lions have their dens and leopards live among the hills.
Arabic
تَعَالَيْ مَعِي مِنْ لُبْنَانَ يَا عَرُوسِي. تَعَالَيْ مَعِي مِنْ لُبْنَانَ! انْظُرِي مِنْ قِمَّةِ جَبَلِ أَمَانَةَ، مِنْ رَأْسِ سَنِيرَ وَحَرْمُونَ، فِي عَرِينِ الأُسُودِ، مِنْ جِبَالِ النُّمُورِ.
Danish
Forlad dit hjem i Libanon, min brud, stig ned fra Amanabjergets tinde.Sig farvel til Hermons[a] højdedrag, hvor løver huserer, og leoparder ligger på lur.
German
Komm mit mir, meine Braut,steig mit mir herab vom Libanon,verlass den Gipfel des Amanaberges,den steilen Senir und den Hermon!Komm weg von den Klippen,wo die Löwen und Leoparden lauern!
Spanish
Desciende del Líbano conmigo, novia mía; desciende del Líbano conmigo.Baja de la cumbre del Amaná, de la cima del Senir y del Hermón.Baja de las guaridas de los leones, de los montes donde habitan los leopardos.
Desciende del Líbano conmigo, novia mía; desciende del Líbano conmigo.Baja de la cumbre del Amaná, de la cima del Senir y del Hermón.Baja de las guaridas de los leones, de los montes donde habitan los leopardos.
French
Oh, viens du Liban avec moi, |ma mariée[d],oui, viens du Liban avec moi.Veuille descendre[e] du sommet |de l’Amana,du sommet du Senir, et de l’Hermon[f],là où les lions |ont leur retraite,et les panthères |dans les montagnes.
Hiligaynon
Upod ka sa akon halin sa Lebanon, nobya ko. Madulhog kita halin sa putokputokan sang mga bukid sang Amana, Senir, kag Hermon, nga ginaestaran sang mga leon kag mga leopardo.
Japanese
花嫁よ、私といっしょにレバノンから来なさい。山の頂上から、ヘルモン山の頂から見下ろしてみよう。そこにはライオンのほら穴があり、ひょうがうろついている。
Korean
나의 신부여, 레바논을 떠나 나와 함께 갑시다. 아마나산과 스닐산과 헤르몬산에서 내려오시오. 거기는 사자와 표범이 살고 있소.
nl
Mijn bruid, kom bij me vanaf de Libanon. Kom naar beneden van de toppen waarop jij leeft: de Amana, de Senir en de Hermon. Kom tevoorschijn uit het hol van de leeuw en van de berg waarop de panter woont.
Portuguese
Venha do Líbano comigo, minha noiva, venha do Líbano comigo.Desça do alto do Amana, do topo do Senir, do alto do Hermom,das covas dos leões e das tocas dos leopardos nas montanhas.
Vem comigo do Líbano, minha esposa!Olharemos para baixo, do cimo das montanhas,do alto dos cumes de Amaná, Senir e Hermon,onde os leões habitam e os leopardos vagueiam.
Romanian
Vino cu mine din Liban, mireasa mea, vino cu mine din Liban!Coboară din vârful Amana, de pe culmea Senirului şi de pe Hermon;din hăţişurile leilor şi din munţii leoparzilor.
Russian
Пойдём со мной с Ливана, невеста моя, со мной с Ливана.Спустись с вершины Аманы, с вершины Сенира и Хермона[a],уйди от логовищ львов, от горных убежищ барсов.
Пойдём со мной с Ливана, невеста моя, со мной с Ливана.Спустись с вершины Аманы, с вершины Сенира и Хермона[a],уйди от логовищ львов, от горных убежищ барсов.
Пойдём со мной с Ливана, невеста моя, со мной с Ливана.Спустись с вершины Аманы, с вершины Сенира и Хермона[a],уйди от логовищ львов, от горных убежищ барсов.
Пойдем со мной с Ливана, невеста моя,со мной с Ливана.Спустись с вершины Аманы,с вершины Сенира и Хермона4:8 Эти четыре горы находятся на севере от Израиля. Сенир и Хермон – это две вершины одного горного кряжа.,уйди от логовищ львов,от горных убежищ леопардов.
Swedish
Kom med mig från Libanon, min brud, kom med mig från Libanon! Träd ner från Amanas topp, från Senirs och Hermons topp, från lejonens hålor och från leopardernas berg.
Thai
ลงมาจากเลบานอนกับผมเถิด เจ้าสาวของผมลงมาจากเลบานอนกับผมเถิดลงมาจากยอดเขาอามานาจากยอดเสนีร์ และยอดเฮอร์โมนจากถ้ำของราชสีห์และภูเขาอันเป็นถิ่นเสือดาว
zh-Hans
我的新娘啊,跟我一起离开黎巴嫩,离开黎巴嫩吧!离开那狮豹出没的亚玛拿山顶、示尼珥山和黑门高峰吧!
我 的 新 妇 , 求 你 与 我 一 同 离 开 利 巴 嫩 , 与 我 一 同 离 开 利 巴 嫩 。 从 亚 玛 拿 顶 , 从 示 尼 珥 与 黑 门 顶 , 从 有 狮 子 的 洞 , 从 有 豹 子 的 山 往 下 观 看 。
zh-Hant
我的新娘啊,跟我一起離開黎巴嫩,離開黎巴嫩吧!離開那獅豹出沒的亞瑪拿山頂、示尼珥山和黑門高峰吧!