Song Of Songs 4:12
Compared across 29 translations
English
“A garden enclosed is my sister, my [promised] bride—A rock garden locked, a spring sealed up.
A garden inclosed is my sister, my spouse; a spring shut up, a fountain sealed.
“A garden locked is my sister, my bride,A [i]rock garden locked, a spring sealed up.
My bride, you are like a garden that is locked up. My sister, you are like a spring of water that has a fence around it. You are like a fountain that is sealed up.
You are a garden locked up, my sister, my bride; you are a spring enclosed, a sealed fountain.
You are a garden locked up, my sister, my bride; you are a spring enclosed, a sealed fountain.
You are my private garden, my treasure, my bride, a secluded spring, a hidden fountain.
Arabic
أَنْتِ جَنَّةٌ مُغْلَقَةٌ يَا أُخْتِي الْعَرُوسَ. أَنْتِ عَيْنٌ مُقْفَلَةٌ وَيَنْبُوعٌ مَخْتُومٌ!
Danish
Min elskede, min brud, du er som en hemmelig have med en brønd, som kun jeg har lov at drikke af.13-14 Du er som en frugthave med de mest udsøgte frugter og duftende krydderurter,med et væld af buske og træer, med myrra og alverdens aromatiske dufte.
German
Mein Mädchen ist ein Garten,in dem die schönsten Pflanzen wachsen.Aber noch ist er mir verschlossen.Meine Braut ist eine erfrischende Quelle,aber noch kann ich nicht davon trinken.
Spanish
Jardín cerrado eres tú, hermana y novia mía; ¡jardín cerrado, sellado manantial!
Jardín cerrado eres tú, hermana y novia mía; ¡jardín cerrado, sellado manantial!
French
Tu es un jardin clos, |ô toi, ma sœur, |ma mariée,un jardin clos[h] |et une fontaine scellée[i].
Hiligaynon
O palangga ko nga nobya, daw pareho ka sa ginsiradhan nga katamnan nga may tuburan.
Japanese
私のいとしい花嫁は、ほかの人の入れない庭園、私だけの泉だ。13-14 あなたはまるで最高の実の取れる、すばらしい果樹園のようだ。そこでは、ナルド、サフラン、しょうぶ、シナモン、没薬、アロエをはじめ、さまざまな最上の香料が取れる。
Korean
나의 누이, 나의 신부여, 그대는 공개되지 않은 동산이며 나 혼자만이 마실 수 있는 우물이요 샘이라오.
nl
Mijn zusje, mijn bruid, je bent nu nog als een tuin zonder toegang, als een waterput afgedekt met een deksel, een bron die verzegeld is.
Portuguese
Você é um jardim fechado, minha irmã, minha noiva;você é uma nascente fechada, uma fonte selada.
A minha querida esposa é como um jardim privado,como uma fonte de que mais ninguém bebe,que é só para mim.
Romanian
Eşti o grădină închisă, sora mea, mireasa mea, un izvor închis, o fântână pecetluită!
Russian
Ты запертый сад, сестра моя, невеста моя, заключённый источник, запечатанный родник.
Ты запертый сад, сестра моя, невеста моя, заключённый источник, запечатанный родник.
Ты запертый сад, сестра моя, невеста моя, заключённый источник, запечатанный родник.
Ты запертый сад, сестра моя, невеста моя,заключенный источник, запечатанный родник.
Swedish
Min syster och brud är en inhägnad trädgård, en tillsluten brunn, en förseglad källa.
Thai
นวลน้องของพี่ เจ้าสาวของผม เธอเป็นดั่งอุทยานหวงห้ามเป็นธารน้ำพุซึ่งเจ้าของกั้นเขตและประทับตรากรรมสิทธิ์ไว้
zh-Hant
我的妹妹,我的新娘,你是緊鎖的園子,封閉的井,隱藏的泉源。