Song Of Songs 4:10

Compared across 29 translations

English
“How beautiful is your love, my sister, my [promised] bride!How much better is your love than wine,And the fragrance of your oilsThan all kinds of balsam and spices.
How fair is thy love, my sister, my spouse! how much better is thy love than wine! and the smell of thine ointments than all spices!
“How beautiful is your love, my sister, my bride!How much better is your love than wine,And the fragrance of your oilsThan all kinds of [h]spices!
My bride, your love is so delightful. My sister, your love makes me happier than wine does. Your perfume smells better than any spice.
How delightful is your love, my sister, my bride! How much more pleasing is your love than wine,and the fragrance of your perfume more than any spice!
How delightful is your love, my sister, my bride! How much more pleasing is your love than wine,and the fragrance of your perfume more than any spice!
Your love delights me, my treasure, my bride.Your love is better than wine, your perfume more fragrant than spices.
Arabic
مَا أَعْذَبَ حُبَّكِ يَا أُخْتِي يَا عَرُوسِي! لَكَمْ حُبُّكِ أَلَذُّ مِنَ الْخَمْرِ، وَأَرِيجُ أَطْيَابِكِ أَزْكَى مِنْ كُلِّ الْعُطُورِ.
Danish
Hvor er din kærlighed fortryllende, min elskede, min brud, langt bedre end vin. Du dufter dejligere end alverdens aromatiske olier.
German
Wie glücklich macht mich deine Liebe,mein Mädchen, meine Braut!Ich genieße deine Liebemehr als den besten Wein.Dein Duft ist bezaubernder als jedes Parfüm.
Spanish
¡Cuán delicioso es tu amor, hermana y novia mía!¡Más agradable que el vino es tu amor, y más que toda especia la fragancia de tu perfume!
¡Cuán delicioso es tu amor, hermana y novia mía!¡Más agradable que el vino es tu amor, y más que toda especia la fragancia de tu perfume!
French
Ton amour est bien délicieux, |ô toi, ma sœur, |ma mariée,oui, ton amour |est plus exaltant que le vinet la senteur de tes parfums |plus que tous les arômes.
Hiligaynon
Daw ano katam-is sang imo paghigugma, palangga ko nga nobya. Mas matam-is pa ini sang sa manamit nga ilimnon. Ang imo pahamot mas mahamot pa sang sa bisan ano nga klase sang pahamot.
Japanese
いとしい花嫁よ。あなたの愛はなんと甘いことか。ぶどう酒も比べものにならない。あなたの愛の香水は、最高の香料よりかぐわしい香りを放っている。
Korean
나의 누이, 나의 신부여, 그대의 사랑이 어찌 그리 아름다운지요! 그대의 사랑은 포도주보다 달콤하고 그대의 향기는 그 어떤 향수보다 낫답니다.
nl
Mijn zusje, mijn bruid, jouw liefde is mij alles waard. Die smaakt mij beter dan de lekkerste wijn. De geur van jouw zalfolie is heerlijker dan die van specerijen.
Portuguese
Quão deliciosas são as suas carícias, minha irmã, minha noiva!Suas carícias são mais agradáveis que o vinho,e a fragrância do seu perfume supera o de qualquer especiaria!
Como me é doce o teu amor, minha querida mulher!Ele vale muito mais, para mim, do que o melhor vinho!O perfume do teu amor é mais intensodo que o das melhores especiarias.
Romanian
Cât de încântătoare este iubirea ta, sora mea, mireasa mea! Iubirea ta este mai încântătoare decât vinul, iar mirosul parfumului tău este mai plăcut decât toate mirodeniile.
Russian
Как отрадна любовь твоя, сестра моя, невеста моя! Насколько слаще вина любовь твоя, и аромат благовоний твоих лучше всех ароматов!
Как отрадна любовь твоя, сестра моя, невеста моя! Насколько слаще вина любовь твоя, и аромат благовоний твоих лучше всех ароматов!
Как отрадна любовь твоя, сестра моя, невеста моя! Насколько слаще вина любовь твоя, и аромат благовоний твоих лучше всех ароматов!
Как отрадна любовь твоя, сестра моя, невеста моя!Насколько слаще вина любовь твоя,и аромат благовоний твоих лучше всех ароматов!
Swedish
Så skön din kärlek är, min syster och min brud. Din kärlek är ljuvare än vin, din parfym doftar mer än någon krydda.
Thai
นวลน้องของพี่ เจ้าสาวของผม ความรักของเธอน่าชื่นใจ!ถูกใจผมยิ่งกว่าเหล้าองุ่นมากนักและน้ำหอมของเธอรัญจวนใจกว่าเครื่องหอมใดๆ!
zh-Hans
我的妹妹,我的新娘啊,你的爱比美酒更香甜。你身上洋溢的芬芳远胜过一切香料。
我 妹 子 , 我 新 妇 , 你 的 爱 情 何 其 美 ! 你 的 爱 情 比 酒 更 美 ! 你 膏 油 的 香 气 胜 过 一 切 香 品 !
zh-Hant
我的妹妹,我的新娘啊,你的愛比美酒更香甜。你身上洋溢的芬芳遠勝過一切香料。