Song Of Songs 3:6

Compared across 28 translations

English
“What is this coming up from the wildernessLike [stately] pillars of smokePerfumed with myrrh and frankincense,With all the fragrant powders of the merchant?” (The Chorus)
Who is this that cometh out of the wilderness like pillars of smoke, perfumed with myrrh and frankincense, with all powders of the merchant?
“[h][i]What is this coming up from the wildernessLike columns of smoke,Perfumed with myrrh and frankincense,With all scented powders of the merchant?
“Who is this man coming up from the desert like a column of smoke?He smells like myrrh and incense made from all the spices of the trader.
Who is this coming up from the wilderness like a column of smoke,perfumed with myrrh and incense made from all the spices of the merchant?
Who is this coming up from the wilderness like a column of smoke,perfumed with myrrh and incense made from all the spices of the merchant?
Who is this sweeping in from the wilderness like a cloud of smoke?Who is it, fragrant with myrrh and frankincense and every kind of spice?
Arabic
(نَشِيدُ بَنَاتِ أُورُشَلِيمَ): مَنْ هَذِهِ الصَّاعِدَةُ مِنَ الْقَفْرِ كَأَعْمِدَةٍ مِنْ دُخَانٍ مُعَطَّرَةٍ بِالْمُرِّ وَاللُّبَانِ وَكُلِّ عُطُورِ التَّاجِرِ؟
Danish
„Hvad er det, der nærmer sig fra ørkenen omgivet af noget, der ligner røgsøjler?Det dufter af røgelse og myrra, de dyreste parfumer, der kan købes for penge.
German
Wer kommt dort herauf aus der Wüste,umgeben von Rauchsäulen aus Weihrauch und Myrrheund allen Parfümen der Händler?
Spanish
¿Qué es eso que sube por el desierto semejante a una columna de humo,entre aromas de mirra e incienso, entre exóticos perfumes?[a]
¿Qué es eso que sube por el desierto semejante a una columna de humo,entre aromas de mirra e incienso, entre exóticos perfumes?[a]
French
« Qui donc est celle-ci |qui monte du désert[c]comme un nuage de fumée,aux senteurs de myrrhe et d’encenset de tous parfums exotiques ?
Hiligaynon
Sin-o bala ining nagapadulong halin sa kamingawan nga daw sa madamol nga aso nga may kahamot sang mira kag insenso—mga pahamot nga ginabaligya sang negosyante?
Korean
(여자) 상인들의 향품으로 만든 몰약과 유향의 향기를 날리며 연기 기둥처럼 사막에서 오는 자가 누구인가?
nl
Wat komt daar aan vanuit de woestijn? Het lijken wel rookzuilen, geurend naar wierook en mirre en allerlei ander reukwerk dat de kooplieden verkopen.
Portuguese
O que vem subindo do deserto, como uma coluna de fumaça,perfumado com mirra e incensocom extrato de todas as especiarias dos mercadores?
Que é isto que se eleva, dos desertos,semelhante a uma nuvem de fumo, cheirando a mirra,a incenso e a toda a espécie de pós aromáticosque se podem importar?
Romanian
Ce se iveşte din pustie, ca nişte stâlpi de fum,parfumaţi cu smirnă şi cu tămâie, preparaţi din toate aromele negustorului?
Russian
– Кто это восходит от пустыни, подобно столбам дыма,источая ароматы мирры, и ладана, и всяких благовоний купеческих?
– Кто это восходит от пустыни, подобно столбам дыма,источая ароматы мирры, и ладана, и всяких благовоний купеческих?
– Кто это восходит от пустыни, подобно столбам дыма,источая ароматы мирры, и ладана, и всяких благовоний купеческих?
– Кто это восходит от пустыни,подобно столбам дыма,источая ароматы мирры, и ладана,и всяких благовоний купеческих?
Swedish
Vem är det som kommer från öknen som en rökpelare och doftar av myrra och rökelse och av kryddhandlarens alla dofter?
Thai
ใครหนอรีบรุดมาจากทะเลทราย?ประหนึ่งลำหมอกควันอบอวลด้วยกลิ่นหอมของมดยอบและกำยานที่ปรุงจากเครื่องหอมของพ่อค้า
zh-Hans
那从旷野上来,形状像烟柱,散发着商人贩卖的没药、乳香等各样芬芳之气的是什么呢?
那 从 旷 野 上 来 、 形 状 如 烟 柱 、 以 没 药 和 乳 香 并 商 人 各 样 香 粉 薰 的 是 谁 呢 ?
zh-Hant
那從曠野上來,形狀像煙柱,散發著商人販賣的沒藥、乳香等各樣芬芳之氣的是什麼呢?