Romans 7 : 21

Romans 7:21

Compared across 40 translations

English
So I find it to be the law [of my inner self], that evil is present in me, the one who wants to do good.
I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me.
I find then the [n]principle that evil is present in me, the one who wants to do good.
Lo cual indica la presencia de una ley que domina mi vida: el mal me maneja inexorablemente desde mi propio interior.
Here is the law I find working in me. When I want to do good, evil is right there with me.
So I find this law at work: Although I want to do good, evil is right there with me.
So I find this law at work: although I want to do good, evil is right there with me.
I have discovered this principle of life—that when I want to do what is right, I inevitably do what is wrong.
ak
na woyii no fii hɔ no, Farao babea kɔfaa no de no baa ne fi hwɛɛ no sɛ n’ankasa ne ba.
Arabic
إِذَنْ، أَجِدُ نَفْسِي، أَنَا الَّذِي يُرِيدُ أَنْ يَعْمَلَ مَا هُوَ صَالِحٌ، خَاضِعاً لِهَذَا النَّامُوسِ:
Cebuano
Busa nakaamgo ako nga kon buot kong magbuhat ug maayo babagan ako sa akong daotang kinaiya.
Danish
Så længe jeg lever under syndens herredømme, gælder den grundlov, at når jeg ønsker at gøre det gode, kommer det onde til udtryk.
German
Ich mache also ständig dieselbe Erfahrung: Das Gute will ich tun, aber ich tue unausweichlich das Böse.
Spanish
Así que descubro esta ley: que, cuando quiero hacer el bien, me acompaña el mal.
Así que descubro esta ley: que, cuando quiero hacer el bien, me acompaña el mal.
French
Je découvre ainsi cette loi : lorsque je veux faire le bien, c’est le mal qui est à ma portée.
Hebrew
כתוצאה מכך אני מוצא בי חוקיות משונה: כאשר אני רוצה לעשות את הטוב, הרע משתלט עלי.
Hiligaynon
Gani nasapwan ko nga kon gusto ko maghimo sang maayo ginabalabagan ako sang akon malain nga kinaugali.
Croatian
Zaključujem dakle da vrijedi pravilo: kad želim činiti dobro, nameće mi se zlo.
Italian
Si ripete allora questa contraddizione: quando voglio fare ciò che è giusto, inevitabilmente finisco per fare ciò che è sbagliato.
Japanese
正しいことをしたいと思っているのに、どうしても悪いことをしてしまう、そういう法則があるように思います。
Korean
여기서 나는 하나의 원리를 발견했는데 그것은 선한 일을 하려는 나에게 악이 함께 있다는 사실입니다.
nb
Det synes som om det finnes en slags ufravikelig regel som sier at jeg støtt og stadig må handle galt. Det skjer til tross for at jeg vil gjøre det som er rett.
nl
Zo ervaar ik steeds weer: als ik het goede wil doen, kan ik het niet laten het slechte te doen.
Polish
Widzę więc taką prawidłowość: chcę dobra, a narzuca mi się zło.
Portuguese
Assim, encontro esta lei que atua em mim: Quando quero fazer o bem, o mal está junto a mim.
É portanto como uma força natural em mim; quando quero fazer o que é justo, faço inevitavelmente o mal.
qu
Chashna cajpimi, allita ñuca rurasha nicujpipish, ñuca aichapi tiyaj juchaca, millaitataj rurachun mandacushcata yachani.
Romanian
Astfel, eu găsesc această lege: când vreau să fac binele, răul este prezent.
Russian
Я обнаружил, что здесь действует такой закон: когда я хочу делать добро, то зло уже тут как тут.
Я обнаружил, что здесь действует такой закон: когда я хочу делать добро, то зло уже тут как тут.
Я обнаружил, что здесь действует такой закон: когда я хочу делать добро, то зло уже тут как тут.
Я обнаружил, что здесь действует такой закон: когда я хочу делать добро, то зло уже тут как тут.
Slovak
A tak objavujem v sebe takýto zákon: chcem robiť dobro, ale konám zlo.
Swedish
Jag har alltså funnit denna lag vara verksam: jag vill göra det goda, men det onda finns hos mig.
Swahili
Kwa hiyo imekuwa kama ni sheria: kila ninapotaka kufanya jambo jema, jambo ovu hujitokeza.
Thai
ดังนั้นข้าพเจ้าจึงพบว่ามีกฎนี้อยู่คือ เมื่อข้าพเจ้าต้องการจะทำดี ความชั่วก็อยู่กับข้าพเจ้าที่นั่นแล้ว
zh-Hans
因此,我发现一个律:我想行善的时候,恶就不放过我。
我 觉 得 有 个 律 , 就 是 我 愿 意 为 善 的 时 候 , 便 有 恶 与 我 同 在 。
zh-Hant
因此,我發現一個律:我想行善的時候,惡就不放過我。