Romans 6 : 11

Romans 6:11

Compared across 41 translations

English
Even so, consider yourselves to be dead to sin [and your relationship to it broken], but alive to God [in unbroken fellowship with Him] in Christ Jesus.
Likewise reckon ye also yourselves to be dead indeed unto sin, but alive unto God through Jesus Christ our Lord.
Even so consider yourselves to be dead to sin, but alive to God in Christ Jesus.
De igual modo, consideraos vosotros muertos respecto a la vieja naturaleza pecadora, y vivos para Dios gracias a la obra llevada a cabo por Cristo Jesús Señor nuestro.
In the same way, consider yourselves to be dead as far as sin is concerned. Now you believe in Christ Jesus. So consider yourselves to be alive as far as God is concerned.
In the same way, count yourselves dead to sin but alive to God in Christ Jesus.
In the same way, count yourselves dead to sin but alive to God in Christ Jesus.
So you also should consider yourselves to be dead to the power of sin and alive to God through Christ Jesus.
ak
Ɛno nti wɔka hyɛɛ nkurɔfo bi ano se, “Yɛtee sɛ ɔreka abususɛm atia Mose ne Onyankopɔn.”
Arabic
فَكَذلِكَ أَنْتُمْ أَيْضاً، احْسِبُوا أَنْفُسَكُمْ أَمْوَاتاً بِالنِّسْبَةِ لِلْخَطِيئَةِ وَأَحْيَاءَ لِلهِ فِي الْمَسِيحِ يَسُوعَ.
Cebuano
Busa tungod kay kamo anaa na kang Cristo, isipa ninyo nga ang inyong kaugalingon patay na sa sala,[b] ug karon nagakinabuhi na kamo alang sa Dios.
Czech
I vy tedy – jestliže jste zemřeli hříchu a jste spojeni s Ježíšem Kristem – se zlem teď nemáte nic společného a váš život patří jedině Bohu. Být křesťanem znamená být v Boží službě
Danish
Husk på, at I er sluppet fri af syndens herredømme. Derfor kan I nu sammen med Kristus leve for Gud.
German
Das gilt genauso für euch, und daran müsst ihr festhalten: Ihr seid tot für die Sünde und lebt nun für Gott, der euch durch Jesus Christus das neue Leben gegeben hat.
Spanish
De la misma manera, también vosotros consideraos muertos al pecado, pero vivos para Dios en Cristo Jesús.
De la misma manera, también ustedes considérense muertos al pecado, pero vivos para Dios en Cristo Jesús.
French
Ainsi, vous aussi, considérez-vous comme morts pour le péché, et comme vivants pour Dieu dans l’union avec Jésus-Christ.
Hebrew
כך צריכים גם אנחנו לחשוב את עצמנו מתים לגבי החטא, וחיים על-ידי המשיח למען אלוהים.
Hiligaynon
Gani tungod nga kamo ara na kay Cristo Jesus, kabiga ninyo nga ang inyo kaugalingon patay na sa sala,[c] kag karon nagakabuhi na kamo para sa Dios.
Croatian
Tako i vi sebe smatrajte mrtvima za grijeh, a živima Bogu na slavu kroz Isusa Krista.
Italian
Perciò anche voi consideratevi come morti, per quanto riguarda la vostra vecchia natura di peccato. Consideratevi, invece, vivi per Dio con Gesù Cristo.
Japanese
ですから、あなたがたの古い罪の性質も、罪に対して死んだもの、反応しなくなったものとみなしなさい。そして、その代わりに、私たちの主イエス・キリストに結ばれ、神に対して生きる者、神の御声に敏感に応答する者となりなさい。
Korean
이와 같이 여러분도 죄에 대해서는 죽은 사람이지만 하나님을 위해서는 그리스도 예수님 안에서 살아 있다고 여기십시오.
nb
Gjennom fellesskapet med Jesus Kristus er dere døde i forhold til synden og kan nå leve for å ære Gud. Det er slik dere skal se på dere selv.
nl
Zijn leven is een leven voor God. Beschouw uzelf daarom als dood voor de zonde. Omdat u één bent met Christus Jezus, leeft u nu voor God.
Polish
Dlatego wy również uważajcie siebie za martwych dla grzechu, a żyjących dla Boga, dzięki Chrystusowi Jezusowi.
Portuguese
Da mesma forma, considerem-se mortos para o pecado, mas vivos para Deus em Cristo Jesus.
Por isso, considerem a vossa velha natureza como que morta, sem reação perante o pecado, mas em contrapartida viva para Deus, por meio de Jesus Cristo nosso Senhor.
qu
Cunanca cancunapish juchata rurangapajca, huañushca shina cashcata, cutin Apunchij Cristo Jesushuan shujlla tucushcamantaca, Taita Diospaj causacushcata yuyaichij.
Romanian
La fel şi voi, consideraţi-vă morţi faţă de păcat şi vii pentru Dumnezeu, în Cristos Isus!
Russian
Так же и вы смотрите на себя, как на мёртвых для греха, но живых для Всевышнего в единении с Исой Масихом.
Так же и вы смотрите на себя, как на мёртвых для греха, но живых для Аллаха в единении с Исой Масихом.
Так же и вы смотрите на себя, как на мёртвых для греха, но живых для Всевышнего в единении с Исо Масехом.
Так же и вы смотрите на себя, как на мертвых для греха, но живых для Бога в Иисусе Христе.
Slovak
A to isté platí aj o vás: Ste mŕtvi pre hriech, preto žite pre Boha, ktorý vám prostredníctvom Ježiša Krista daroval nový život.
Swedish
På samma sätt ska också ni betrakta er själva som döda för synden och levande för Gud i Kristus Jesus.
Swahili
Kwa hiyo ninyi pia hamna budi kujihesabu kuwa wafu kwa mambo ya dhambi bali hai kwa Mungu mkiwa ndani ya Kristo Yesu.
Thai
ในทำนองเดียวกันจงถือว่าตัวท่านเองตายต่อบาปและมีชีวิตอยู่เพื่อพระเจ้าในพระเยซูคริสต์
zh-Hans
这样,你们应当看自己是向罪死了,但向上帝则看自己是活在基督耶稣里。
这 样 , 你 们 向 罪 也 当 看 自 己 是 死 的 ; 向 神 在 基 督 耶 稣 里 , 却 当 看 自 己 是 活 的 。
zh-Hant
這樣,你們應當看自己是向罪死了,但向上帝則看自己是活在基督耶穌裡。