Romans 4:22
Compared across 41 translations
English
Therefore his faith was credited to him as righteousness (right standing with God).
And therefore it was imputed to him for righteousness.
Therefore it was also credited to him as righteousness.
Por eso, Dios le contó a Abraham su fe por justicia.
That’s why “God accepted Abraham because he believed. So his faith made him right with God.” (Genesis 15:6)
This is why “it was credited to him as righteousness.”
This is why ‘it was credited to him as righteousness.’
And because of Abraham’s faith, God counted him as righteous.
ak
Na ɔbarima a wɔnam anwonwa kwan so saa no yare no adi boro mfe aduanan. Gyidifo no mpaebɔ
Arabic
فَلِهَذَا أَيْضاً حُسِبَ لَهُ ذلِكَ بِرّاً.
Cebuano
Busa tungod sa pagtuo ni Abraham gipakamatarong siya sa Dios,
Czech
A právě tuto hlubokou Abrahamovu důvěru ocenil Bůh stejně vysoko jako to nejpříkladnější dodržování požadavků zákona.
Danish
Det var på grund af den tro, at Gud accepterede ham,
German
Deshalb fand er Gottes Anerkennung.
Spanish
Por eso se le tomó en cuenta su fe como justicia.
Por eso se le tomó en cuenta su fe como justicia.
French
C’est pourquoi, Dieu l’a déclaré juste en portant sa foi à son crédit[j].
Hebrew
ובזכות אמונתו אלוהים הצדיק אותו בעיניו.
Hiligaynon
Gani tungod sa pagtuo ni Abraham ginpakamatarong siya sang Dios.
Croatian
Tako je Bog Abrahama zbog vjere proglasio pravednim.
Italian
E fu per questa fede che Dio lo dichiarò giusto.
Japanese
この信仰のゆえに、神は彼を義と認められたのです。
Korean
그래서 [g]하나님은 이 믿음 때문에 그를 의롭게 여기셨습니다.
nb
Derfor ble han regnet som skyldfri innfor Gud.
nl
Daarom verklaarde God hem rechtvaardig.
Polish
I właśnie dzięki temu został przez Niego uniewinniony.
Portuguese
Em conseqüência, “isso lhe foi creditado como justiça”[e].
E porque teve fé foi declarado justo.
qu
Chaimanta Diosca paitaca, crijllapimi ima juchachina illajta rurashpa chasquirca.
Romanian
De aceea credinţa i-a fost socotită dreptate.
Russian
И это «было вменено ему в праведность»[i].
И это «было вменено ему в праведность»[i].
И это «было вменено ему в праведность»[i].
И это «было вменено ему в праведность».
Slovak
A práve pre túto jeho vieru odpustil Boh Abrahámovi hriechy a vyhlásil ho za spravodlivého.
Swedish
och därför räknades han som rättfärdig.
Swahili
Ndio sababu imani yake, “ilihesabiwa kwake kuwa ni haki.”
Thai
นี่คือเหตุผลที่ “พระองค์ทรงถือว่าเป็นความชอบธรรมของเขา”
zh-Hant
因此,他被算為義人。