Romans 2:19
Compared across 40 translations
English
and [if you] are confident that you are a [qualified] guide to the blind [those untaught in theology], a light to those who are in darkness,
And art confident that thou thyself art a guide of the blind, a light of them which are in darkness,
and are confident that you yourself are a guide to the blind, a light to those who are in darkness,
Estás convencido de ser un buen guía para los ciegos y un faro que ilumina el camino de los que están a oscuras.
You think you know so much more than the people you teach. You think you’re helping blind people. You think you are a light for those in the dark.
if you are convinced that you are a guide for the blind, a light for those who are in the dark,
if you are convinced that you are a guide for the blind, a light for those who are in the dark,
You are convinced that you are a guide for the blind and a light for people who are lost in darkness.
ak
Mede mogya ne ogya ne wusiw kumɔnn bɛyɛ anwonwade ne nsɛnkyerɛnne wɔ ɔsoro ne asase so.
Arabic
وَلَكَ ثِقَةٌ فِي نَفْسِكَ بِأَنَّكَ قَائِدٌ لِلْعُمْيَانِ، وَنُورٌ لِلَّذِينَ فِي الظَّلامِ،
Cebuano
Nagasalig kamo nga makatudlo kamo sa mga buta sa kamatuoran ug makahatag ug kahayag ngadto sa mga nangitngitan ang hunahuna.
Danish
Du er overbevist om, at du kan vejlede de blinde og bringe lys til dem, der lever i mørket.
German
Deshalb traust du dir zu, Blinde führen zu können und für alle, die im Dunkeln tappen, das Licht zu sein.
Spanish
que estás convencido de ser guía de los ciegos y luz de los que están en la oscuridad,
que estás convencido de ser guía de los ciegos y luz de los que están en la oscuridad,
French
Tu es certain d’être le guide des aveugles, la lumière de ceux qui errent dans les ténèbres,
Hebrew
אתם משוכנעים שהנכם מוכשרים וראויים ללמד את אלה שאינם יודעים את הדרך לה', ולשמש כלפידי אור המדריכים אל ה' את אלה שתעו בחשכה.
Hiligaynon
Nagasalig kamo nga makatudlo kamo sa mga tawo nga bulag sa kamatuoran kag makahatag sang kasanag sa mga tawo nga nadulman ang ila hunahuna.
Croatian
Uvjeren si da si vođa slijepcima i svjetlo ljudima u tami,
Italian
Per questo credete addirittura di essere una guida per i ciechi spirituali, una luce per quelli che sono nel buio; pensate di poter guidare glʼignoranti e
Japanese
自分は神のもとへ行く道をよく知っているから、それを目の見えない人に示すことができる、と思っています。まるで、暗闇で道に迷った人々を、神のもとに導く灯台の光であるかのように考えています。
Korean
그리고 여러분은 여러분 자신이 소경의 길잡이요 어두움에 있는 사람들의 빛이며
nb
Dere sier at dere kan peke ut Guds vei for de blinde og være et lys for dem som lever i åndelig mørke.
nl
Daarom beschouwt u zich als mensen die blinden op de goede weg leiden, als een licht voor hen die in het duister leven.
Polish
Uważacie się za przewodników dla ślepych, za światło w ciemnościach tego świata,
Portuguese
Você está convencido de que é guia de cegos, luz para os que estão em trevas,
Pensas até poder guiar os que são como cegos; consideras-te como uma luz dos que vivem nas trevas.
qu
Chashnallataj: “Ñahui mana ricujcunata alli pushajmi cani, amsapi cajcunata achijyachij luzmi cani.
Romanian
care eşti convins că eşti călăuză pentru orbi, lumină pentru cei din întuneric,
Russian
Ты считаешь, что ты поводырь слепым и свет для тех, кто заблудился во тьме,
Ты считаешь, что ты поводырь слепым и свет для тех, кто заблудился во тьме,
Ты считаешь, что ты поводырь слепым и свет для тех, кто заблудился во тьме,
Ты считаешь, что ты поводырь слепым и свет для тех, кто заблудился во тьме,
Slovak
ak si namýšľaš, že by si mohol byť vodcom slepých a svetlom tým, čo blúdia v tme,
Swedish
Du anser dig kunna leda de blinda och vara ett ljus för dem som lever i mörker,
Swahili
Kama unatambua kuwa wewe ni kiongozi wa vipofu na mwanga kwa wale walioko gizani;
Thai
ถ้าท่านมั่นใจว่าตนเป็นผู้นำทางให้คนตาบอด เป็นแสงสว่างแก่ผู้ตกอยู่ในความมืด
zh-Hant
你自信可以做盲人的嚮導、黑暗中的人的光、