Romans 16 : 12

Romans 16:12

Compared across 41 translations

English
Greet those workers in the Lord, Tryphaena and Tryphosa. Greet my beloved Persis, who has worked hard in the Lord.
Salute Tryphena and Tryphosa, who labour in the Lord. Salute the beloved Persis, which laboured much in the Lord.
Hello to Tryphena and Tryphosa—such diligent women in serving the Master.Hello to Persis, a dear friend and hard worker in Christ.
Greet Tryphaena and Tryphosa, workers in the Lord. Greet Persis the beloved, who has worked hard in the Lord.
también a Trifena y Trifosa, que trabajan en la obra del Señor, y a la amada Pérsida, que tanto ha trabajado por él.
Greet Tryphena and Tryphosa. Those women work hard for the Lord.Greet my dear friend Persis. She is another woman who has worked very hard for the Lord.
Greet Tryphena and Tryphosa, those women who work hard in the Lord.Greet my dear friend Persis, another woman who has worked very hard in the Lord.
Greet Tryphena and Tryphosa, those women who work hard in the Lord.Greet my dear friend Persis, another woman who has worked very hard in the Lord.
Give my greetings to Tryphena and Tryphosa, the Lord’s workers, and to dear Persis, who has worked so hard for the Lord.
ak
Yefii hɔ no, yɛtoaa so kɔɔ Filipi, kurow titiriw a ɛwɔ Makedonia mansin a na Romafo di so no mu. Yedii nna kakra wɔ saa kurow yi mu.
Arabic
سَلِّمُوا عَلَى تَرِيفَيْنَا وَتَرِيفُوسَا اللَّتَيْنِ تُجْهِدَانِ نَفْسَيْهِمَا فِي خِدْمَةِ الرَّبِّ. سَلِّمُوا عَلَى بَرْسِيسَ الْمَحْبُوبَةِ، الَّتِي أَجْهَدَتْ نَفْسَهَا كَثِيراً فِي خِدْمَةِ الرَّبِّ.
Cebuano
Ipangumusta usab ako kang Trifena ug kang Trifosa. Sila kugihan nga mga alagad sa Ginoo. Kumusta usab sa atong hinigugma nga higala nga si Persida. Daghan ang iyang nabuhat alang sa Ginoo.
Danish
Hils Tryfæna og Tryfosa, som har gjort et stort arbejde for Herren. Hils min kære Persis. Hun har gjort et enormt arbejde for Herren.
German
Viele Grüße auch an Tryphäna und Tryphosa, die so unermüdlich für den Herrn arbeiten. Und an meine liebe Persis, die sich ebenfalls sehr für den Herrn eingesetzt hat.
Spanish
Saludad a Trifena y a Trifosa, las cuales se esfuerzan trabajando por el Señor.Saludad a mi querida hermana Pérsida, que ha trabajado muchísimo en el Señor.
Saluden a Trifena y a Trifosa, las cuales se esfuerzan trabajando por el Señor.Saluden a mi querida hermana Pérsida, que ha trabajado muchísimo en el Señor.
French
Saluez Tryphène et Tryphose qui toutes deux travaillent dur pour le Seigneur, ainsi que ma chère Perside qui a travaillé dur pour le Seigneur.
Hebrew
דרישת שלום לטרופינה ולטרופסה, העובדות בשירות האדון, ולפרסיס היקרה אשר עמלה רבות למען האדון.
Hiligaynon
Nagapangamusta man ako kay Trifena kag kay Trifosa. Ini sila mga mapisan nga mga manugpangabudlay sa Ginoo. Kamusta man sa aton hinigugma nga abyan nga si Persis. Madamo ang iya nahimo para sa Ginoo.
Croatian
Pozdravite Trifenu i Trifozu, koje marljivo rade za Gospodina, i dragu Persidu, koja se mnogo trudila u Gospodinu.
Italian
Un saluto a Trifèna e Trifòsa, che tanto lavorano per il Signore, e alla cara Pèrside, anchʼella sempre al lavoro per lui.
Japanese
主のために働いているツルパナとツルポサによろしく。また、主のために大変な苦労をした愛するペルシスによろしく。
Korean
주 안에서 수고한 [c]두 자매 드루배나와 드루보사에게 문안해 주십시오. 주 안에서 많은 수고를 한 사랑하는 자매 버시에게 문안해 주십시오.
nb
Hils Tryfena og Tryfosa, som arbeider i tjenesten for Herren, og den kjære Persis, som har stått så hardt på for å tjene Herren.
nl
Groet Tryfena en Tryfosa, die veel werk voor de Here doen. Groet onze geliefde Persis, die heel veel voor de Here heeft gedaan.
Polish
Pozdrówcie: Tryfenę, Tryfozę i drogą Persydę, które tak wiele napracowały się dla Pana;
Portuguese
Saúdem Trifena e Trifosa, mulheres que trabalham arduamente no Senhor.Saúdem a amada Pérside, outra que trabalhou arduamente no Senhor.
Saudades a Trifena e a Trifosa, que trabalham para o Senhor fielmente. Também à estimada Pérsida que tanto se tem esforçado na obra de Deus.
qu
Trifenatapish, Trifosatapish “ ‘¿Allillachu canguichij?’ ninmi” nipaichij. Chai panicunaca, mana samashpa, Apunchij Jesusta servijcunami. Apunchij Jesusta servinapi mana shaicuj, c'uyashca pani Persidatapish, “ ‘¿Allillachu cangui?’ ninmi” nipaichij.
Romanian
Salutaţi-le pe Trifena şi pe Trifosa, care au lucrat din greu în Domnul! Salutaţi-o pe preaiubita Persis, care a lucrat din greu în Domnul!
Russian
Привет Трифене и Трифосе, усердно трудящимся для Повелителя.Привет дорогой Персиде, тоже усердно трудящейся для Повелителя.
Привет Трифене и Трифосе, усердно трудящимся для Повелителя.Привет дорогой Персиде, тоже усердно трудящейся для Повелителя.
Привет Трифене и Трифосе, усердно трудящимся для Повелителя.Привет дорогой Персиде, тоже усердно трудящейся для Повелителя.
Привет Трифене и Трифосе, женщинам, усердно трудящимся для Господа.Привет дорогой Персиде, тоже усердно трудящейся для Господа.
Slovak
Takisto pozdravte Tryfinu a Tryfózu, ktoré mnoho pracovali pre Pána. Pozdravte mne veľmi drahú Persidu, ktorá horlivo pracovala v diele Pánovom.
Swedish
Hälsa Tryfaina och Tryfosa, som arbetar med att tjäna Herren, och den kära Persis, som har arbetat så hårt för att tjäna Herren.
Swahili
Salamu zangu kwa Trifainia na Trifosa, wakina mama wanaofanya kazi kwa bidii katika Bwana. Msalimuni mpendwa wangu Persisi ambaye pia ni mama mwingine aliyemtumikia Bwana kwa bidii.
Thai
ขอฝากความคิดถึงมายังตรีเฟนาและตรีโฟสา สตรีผู้ตรากตรำทำงานในองค์พระผู้เป็นเจ้าขอฝากความคิดถึงมายังเปอร์ซิสเพื่อนที่รักของข้าพเจ้า สตรีอีกท่านผู้ตรากตรำทำงานในองค์พระผู้เป็นเจ้า
zh-Hans
请问候土非娜和土富撒,她们都为主劳苦。请问候我所爱的彼息,她为主多受劳苦。
又 问 为 主 劳 苦 的 土 非 拿 氏 和 土 富 撒 氏 安 。 问 可 亲 爱 为 主 多 受 劳 苦 的 彼 息 氏 安 。
zh-Hant
請問候土非娜和土富撒,她們都為主勞苦。請問候我所愛的彼息,她為主多受勞苦。