Romans 12:10
Compared across 41 translations
English
Be devoted to one another with [authentic] brotherly affection [as members of one family], give preference to one another in honor;
Be kindly affectioned one to another with brotherly love; in honour preferring one another;
Be devoted to one another in brotherly love; [j]give preference to one another in honor;
Amaos los unos a los otros con verdadero amor fraternal, y que cada cual tenga a los demás como más dignos de alabanza.
Love one another deeply. Honor others more than yourselves.
Be devoted to one another in love. Honor one another above yourselves.
Be devoted to one another in love. Honour one another above yourselves.
Love each other with genuine affection,[e] and take delight in honoring each other.
ak
Wotwaa awɛmfo a wodi kan no ne wɔn a wɔto so abien no ho beduu dadepon a ɛda kurow no ano no ho. Woduu hɔ no ɔpon no ankasa buei ma wɔfaa mu kɔe. Wɔfaa borɔn bi so kɔɔ anim kakra, na afei ɔbɔfo no gyaw Petro hɔ.
Arabic
أَحِبُّوا بَعْضُكُمْ بَعْضاً مَحَبَّةً أَخَوِيَّةً، مُفَضِّلِينَ بَعْضُكُمْ بَعْضاً فِي الْكَرَامَةِ.
Cebuano
Isip managsoon kang Cristo maghinigugmaay gayod kita, ug magtinahoray sa usag usa.
Czech
Mějte se rádi jako bratři, překonávejte se ve vzájemné úctě.
Danish
Elsk hinanden som kristne brødre og søstre. Kom hinanden i forkøbet med at vise respekt.
German
Seid in herzlicher Liebe miteinander verbunden, gegenseitige Achtung soll euer Zusammenleben bestimmen.
Spanish
Amaos los unos a los otros con amor fraternal, respetándoos y honrándoos mutuamente.
Ámense los unos a los otros con amor fraternal, respetándose y honrándose mutuamente.
French
– l’amour fraternel : soyez pleins d’affection les uns pour les autres ;– l’estime mutuelle : soyez les premiers à la manifester ;
Hebrew
אהבו איש את רעהו אהבה אמיתית – כאהבת אחים – והקדימו לכבד איש את רעהו.
Hiligaynon
Bilang mag-ulutod kay Cristo maghigugmaanay gid kita, kag magtinahuray sa isa kag isa.
Croatian
Iskreno se volite i neka vam bude ugodno da jedni drugima iskazujete poštovanje.
Italian
Amatevi a vicenda come fratelli e siate rispettosi gli uni verso gli altri.
Japanese
兄弟のような愛情で互いに愛し合い、また、心から尊敬し合いなさい。
Korean
형제처럼 서로 따뜻이 사랑하고 존경하며
nb
Ja, elsk hverandre slik som søsken bør og skal gjøre. Gjør alt for å vise hvor mye dere setter pris på og respekterer hverandre.
nl
Houd veel van elkaar, als broeders en zusters, en laat elkaar uw waardering blijken.
Polish
Bądźcie dla siebie życzliwi i okazujcie sobie przyjacielską miłość oraz szacunek.
Portuguese
Dediquem-se uns aos outros com amor fraternal. Prefiram dar honra aos outros mais do que a si próprios.
Amem-se uns aos outros com uma afeição verdadeira. Ponham os outros sempre em primeiro lugar.
qu
Huauquipura shinataj, caishuj chaishuj c'uyanacuichij. Caishuj chaishuj randinmanta alli ninacushpa, valichinacuichij.
Romanian
Iubiţi-vă unii pe alţii[b] cu o dragoste frăţească! Luaţi-vă la întrecere în ce priveşte respectul pe care vi-l acordaţi reciproc.[c]
Russian
Любите друг друга братской любовью, стремитесь оказывать уважение друг другу.
Любите друг друга братской любовью, стремитесь оказывать уважение друг другу.
Любите друг друга братской любовью, стремитесь оказывать уважение друг другу.
Любите друг друга братской любовью, стремитесь оказывать уважение друг другу.
Slovak
Majte sa radi ako bratia, buďte k sebe nežní. Každý nech si ctí iného väčšmi ako seba.
Swedish
Älska varandra så som syskon bör göra. Gör allt för att visa hur mycket ni uppskattar och respekterar varandra.
Swahili
Pendaneni ninyi kwa ninyi kwa upendo wa kindugu. Waheshimuni wengine kuliko mnavyojiheshimu wenyewe.
Thai
จงรักกันฉันพี่น้อง จงให้เกียรติกันและกันโดยถือว่าผู้อื่นดีกว่าตน
zh-Hant
要彼此相愛如同手足,互相尊重,彼此謙讓。