Romans 12:11
Compared across 41 translations
English
never lagging behind in diligence; aglow in the Spirit, enthusiastically serving the Lord;
Not slothful in business; fervent in spirit; serving the Lord;
not lagging behind in diligence, fervent in spirit, serving the Lord;
No seáis perezosos en vuestros trabajos. Servid al Señor con entusiasmo.
Stay excited about your faith as you serve the Lord.
Never be lacking in zeal, but keep your spiritual fervor, serving the Lord.
Never be lacking in zeal, but keep your spiritual fervour, serving the Lord.
Never be lazy, but work hard and serve the Lord enthusiastically.[f]
ak
Petro ani baa ne ho so ma ɔkae se, “Afei mahu sɛ nea esii no nyinaa yɛ nokware! Awurade somaa ne bɔfo na obegyee me fii Herode nsam ne nea Yudafo hwehwɛe sɛ wɔyɛ me no mu.”
Arabic
لَا تَتَكَاسَلُوا فِي الاجْتِهَادِ، بَلْ كُونُوا مُلْتَهِبِينَ فِي الرُّوحِ، عَابِدِينَ لِلرَّبِّ،
Cebuano
Magmakugihon kita ug dili magtinapolan; mag-alagad kita sa Ginoo sa kinasingkasing gayod.
Czech
V horlivosti nepodléhejte únavě, ale služte Pánu v duchovním zápalu.
Danish
Bliv ikke sløve. Vær brændende i ånden. Tjen Herren.
German
Bewältigt eure Aufgaben mit Fleiß und werdet nicht nachlässig. Lasst euch ganz von Gottes Geist durchdringen und dient Gott, dem Herrn.
Spanish
Nunca dejéis de ser diligentes; antes bien, servid al Señor con el fervor que da el Espíritu.
Nunca dejen de ser diligentes; antes bien, sirvan al Señor con el fervor que da el Espíritu.
French
– l’ardeur : ne soyez pas nonchalants ;– l’Esprit[d] : soyez bouillants ;– le Seigneur : soyez de bons serviteurs ;
Hebrew
שרתו את האדון בחריצות ובהתלהבות, ולעולם אל תתעצלו בעבודתכם.
Hiligaynon
Magmapisan kita kag indi magtinamad; mag-alagad kita sa Ginoo nga hugot gid sa aton tagipusuon.
Croatian
Ne budite lijeni, već revno i gorljivo služite Gospodinu!
Italian
Non siate mai pigri nel vostro lavoro, ma servite il Signore con entusiasmo.
Japanese
決して仕事を怠けず、熱心に主に仕えなさい。
Korean
나태해지지 말고 열심히 주님을 섬기십시오.
nb
Vær ikke late og sløve når det gjelder å tjene Herren Jesus, men arbeid for ham med stor iver.
nl
Laat uw ijver niet verslappen, maar dien de Here vol enthousiasme.
Polish
Niech wasza gorliwość nie słabnie i z całym zapałem służcie Panu.
Portuguese
Nunca lhes falte o zelo, sejam fervorosos no espírito, sirvam ao Senhor.
Não sejam nunca preguiçosos no vosso trabalho; sirvam o Senhor com todo o fervor.
qu
Imata ruracushpapish, ama q'uilla caichijchu. Diospaj Espíritu yuyachishca shina, rupaj shunguhuan, Apunchij Jesusta servichij.
Romanian
În ce priveşte dedicarea, să nu fiţi leneşi! Fiţi plini de râvnă cu duhul! Slujiţi Domnului!
Russian
Пусть ваше рвение не ослабевает, пламенейте духом в вашем служении Повелителю.
Пусть ваше рвение не ослабевает, пламенейте духом в вашем служении Повелителю.
Пусть ваше рвение не ослабевает, пламенейте духом в вашем служении Повелителю.
Пусть ваше рвение не ослабевает, пламенейте духом в вашем служении Господу.
Slovak
V horlivosti neochabujte, slúžte Pánovi s vrúcnosťou a zápalom.
Swedish
Var inte slöa utan brinnande i anden när det gäller att tjäna Herren.
Swahili
Juhudi yenu isipungue, moto wenu wa kiroho uendelee kuwaka mkimtumikia Mungu.
Thai
อย่าขาดความกระตือรือร้น แต่จงรักษาความร้อนรนฝ่ายจิตวิญญาณของท่านไว้และรับใช้องค์พระผู้เป็นเจ้า
zh-Hant
要殷勤,不可懶惰,要常常火熱地事奉主。