Romans 10 : 19

Romans 10:19

Compared across 41 translations

English
But I say, did Israel fail to understand [that the gospel was to go also to the Gentiles]? First Moses says,“I will make you jealous of those who are not a nation (Gentiles);With a nation that lacks understanding I will make you angry.”
But I say, Did not Israel know? First Moses saith, I will provoke you to jealousy by them that are no people, and by a foolish nation I will anger you.
But I say, surely Israel did not know, did they? First Moses says,“I will make you jealous by that which is not a nation,By a nation without understanding will I anger you.”
¿Acaso no comprendieron los de Israel que Dios daría la salvación a otros, si ellos la rechazaban? Sí lo comprendieron, porque, ya por medio de Moisés, Dios había dicho: “Yo os pondré celosos de una nación que no es la mía; provocaré vuestra ira con una nación falta de sensatez”.
Again I ask, “Didn’t Israel understand?” First, Moses says,“I will use people who are not a nation to make you jealous. I will use a nation that has no understanding to make you angry.” (Deuteronomy 32:21)
Again I ask: Did Israel not understand? First, Moses says,“I will make you envious by those who are not a nation; I will make you angry by a nation that has no understanding.”[j]
Again I ask: did Israel not understand? First, Moses says,‘I will make you envious by those who are not a nation; I will make you angry by a nation that has no understanding.’[j]
But I ask, did the people of Israel really understand? Yes, they did, for even in the time of Moses, God said, “I will rouse your jealousy through people who are not even a nation. I will provoke your anger through the foolish Gentiles.”[k]
ak
Petro gu so redwennwene anisoadehu no ho no, Honhom Kronkron ka kyerɛɛ no se, “Simon, mmarima baasa bi rehwehwɛ wo.
Arabic
وَأَعُودُ فَأَقُولُ: أَمَا فَهِمَ إِسْرَائِيلُ؟ إِنَّ مُوسَى، أَوَّلاً، يَقُولُ: «سَأُثِيرُ غَيْرَتَكُمْ بِمَنْ لَيْسُوا أُمَّةً، وَبِأُمَّةٍ بِلا فَهْمٍ سَوْفَ أُغْضِبُكُمْ!»
Cebuano
Unsa man, wala ba sila makasabot? Dili mahimo nga wala sila makasabot. Kay sumala sa sinulat ni Moises nagaingon ang Dios kanila, “Pasinahon ko kamo sa mga tawo nga dili Israelinhon. Pasuk-on ko kamo tungod kay ipakita ko ang akong kalooy sa mga tawo nga wala makaila kanako.”[h]
Czech
Nepochopili je snad? ptám se dál. Už Mojžíš říkal:„Budete jednou žárlit na ty, kterými pohrdáte, a hněvat se na ně, národe nechápavý!“
Danish
Har jøderne da ikke forstået budskabet? Jo, men de tog ikke imod det.[i] Gud talte jo for længe siden profetisk gennem Moses og sagde: „Jeg vil provokere dem ved at elske en anden, jeg vil gøre dem jaloux på et ‚uvidende’ folk.”[j]
German
Dann aber stellt sich die Frage: Hat Israel sie vielleicht nicht verstanden? Doch! Denn schon bei Mose heißt es: »Ich werde euch eifersüchtig machen auf ein Volk, das bisher nicht zu mir gehörte[h]. Ich will euch zornig machen auf Menschen, die nichts von mir wissen.«[i]
Spanish
Pero insisto: ¿Acaso no entendió Israel? En primer lugar, Moisés dice:«Yo haré que vosotros sintáis envidia de los que no son nación; voy a irritaros con una nación insensata».[j]
Pero insisto: ¿Acaso no entendió Israel? En primer lugar, Moisés dice:«Yo haré que ustedes sientan envidia de los que no son nación; voy a irritarlos con una nación insensata».[j]
French
Je demande alors : Le peuple d’Israël ne l’a-t-il pas su ? Moïse a été le premier à le leur dire :Je vous rendrai jaloux |de ceux qui ne sont pas un peuple.Je vous irriterai |par une nation dépourvue d’intelligence[j].
Hebrew
ואם עם-ישראל שמע, האם לא הבין? עם-ישראל אכן הבין, כי משה אמר להם[f]: "אני אקניאם בלא עם, בגוי נבל אכעיסם". כלומר, ה' יעורר את קנאת בני-ישראל על ידי הגויים.
Hiligaynon
Ti ano, wala bala sila nakaintiendi? Indi mahimo nga wala sila nakaintiendi. Kay sa ginsulat ni Moises nagsiling ang Dios sa ila, “Paimunon ko kamo sa iban nga nasyon. Paakigon ko kamo paagi sa pagpakamaayo sa buang-buang nga nasyon.”[h]
Croatian
Pitam zato: Jesu li Izraelci zaista razumjeli? Jesu, jer je još u Mojsijevo vrijeme Bog rekao: 'Učinit ću vas ljubomornima blagoslivljajući druge narode. Razgnjevit ću vas blagoslivljajući nerazumne pogane.'
Italian
Allora mi chiedo: non può darsi che gli Ebrei non abbiano capito che Dio avrebbe dato la sua salvezza ad altri, se continuavano a rifiutarla? Sì, lʼhanno capito, perché, fin dai tempi di Mosè, Dio aveva detto che avrebbe ingelosito il suo popolo per risvegliarlo, dando la salvezza a gente che non capiva, gente che non era neppure un popolo.
Japanese
さらにユダヤ人は、もし自分たちが神の救いを拒むなら、その救いはほかの人々に与えられることを知っていたのでしょうか。もちろん知っていました。というのは、その昔モーセの時代に、すでに神はこう告げておられたからです。「わたしは、無知な異教の諸国民に救いを与えることで、わたしの民にねたみを起こさせ、その目を覚まさせよう。」(申命32・21)
Korean
그렇다면 이스라엘이 그 말씀을 알아듣지 못했다는 말입니까? 그렇지 않습니다. 그들은 모세 때부터 이미 알고 있었습니다. 하나님께서는 먼저 모세를 통하여 [j]“나도 내 백성이 아닌 사람들에게 애정을 주어 너희를 질투하게 하고 어리석은 민족으로 너희를 분노하게 할 것이다” 라고 하셨습니다.
nb
Men da spør jeg: De forsto kanskje aldri budskapet? Jo, visst forsto de det. Allerede for lenge siden advarte Gud Israels folk og sa ved Moses:”Jeg vil gjøre dere misunnelige ved å vende meg til de som ikke er et folk. Ja, dere vil bli sinte på folk som mangler forstand.”[m]
nl
Hebben de Israëlieten het dan niet begrepen? Luister eerst eens naar Mozes die over God zei: ‘Ik zal u jaloers maken op een volk dat geen volk is, Ik maak u kwaad op een volk dat geen inzicht heeft.’
Polish
Znowu zapytam: Czy Izrael tego nie zrozumiał? Już Mojżesz odpowiedział na to pytanie, przekazując następujące słowa od Boga:„Sprawię, że będziecie zazdrośni o pogan, i że będziecie się gniewać na tych,którzy niczego nie rozumieją”.
Portuguese
Novamente pergunto: Será que Israel não entendeu? Em primeiro lugar, Moisés disse:“Farei que tenham ciúmes de quem não é meu povo;eu os provocarei à ira por meio de um povosem entendimento”[k].
E ainda pergunto: não terá Israel tomado conhecimento? Sobre isto, Moisés declarou da parte de Deus:“Suscitar-vos-ei ciúmes de gente que não é o meu povo,e contra um povo que não tem conhecimento provocar-vos-ei à ira.”[i]
qu
Caillahuan tapusha: Shina cajpica, ¿israelcunallachu caitaca mana yachashca canga? Moisesmi puntaca cashna nishca:«Cancunaman munachingapajmi, manapish ñucapaj cajcunata agllasha.Ch'ahuanyashcacunata agllashpami, cancunataca p'iñachisha» ninmi.
Romanian
Însă eu întreb: oare n-a înţeles Israel? Mai întâi, Moise spune:„Eu vă voi provoca la gelozie prin ceea ce nu este un neam; vă voi mânia printr-un neam fără pricepere.“[n]
Russian
Тогда я спрашиваю: может быть, Исраил не понимал? Но ведь ещё Муса говорил словами Всевышнего:«Я пробужу в вас ревность теми, кто не Мой народ; Я разгневаю вас невежественными язычниками»[i].
Тогда я спрашиваю: может быть, Исраил не понимал? Но ведь ещё Муса говорил словами Аллаха:«Я пробужу в вас ревность теми, кто не Мой народ; Я разгневаю вас невежественными язычниками»[i].
Тогда я спрашиваю: может быть, Исроил не понимал? Но ведь ещё Мусо говорил словами Всевышнего:«Я пробужу в вас ревность теми, кто не Мой народ; Я разгневаю вас невежественными язычниками»[i].
Тогда я спрашиваю: может быть, Израиль этого не понимал? Но ведь еще Моисей говорил словами Божьими:«Я пробужу в вас ревность через тех,кого и народом-то не назвать;Я разгневаю вас глупым народом»10:19 Втор. 32:21..
Slovak
Zostáva teda otázka: Čo ak toto posolstvo nepochopili? Veď už za Mojžišových čias Boh hovoril, že prebudí vo svojom ľude žiarlivosť a popudí ho tým, že dá spasenie nerozumným národom.
Swedish
Men då säger jag: Israel kanske aldrig förstod? Först säger Mose: ”Jag ska göra er svartsjuka genom sådana som inte är ett folk. Jag ska göra er arga på ett folk som saknar förstånd.”[h]
Swahili
Nauliza tena, je, Waisraeli hawakuelewa? Kwanza Musa anasema, “Nitawa fanya muone wivu kwa ajili ya wale ambao hawajawa taifa bado; nitawafanya mkasirike kwa ajili ya taifa la watu wasio elewa.”
Thai
ข้าพเจ้าขอถามอีกว่าชนอิสราเอลไม่เข้าใจหรือ? ตอนแรกโมเสสกล่าวว่า“เราจะทำให้เจ้าอิจฉาผู้ที่ไม่ใช่ประชาชาติเราจะยั่วโทสะเจ้าด้วยประชาชาติที่ไม่มีความเข้าใจ”[j]
zh-Hans
我再问,难道以色列人不知道吗?首先,摩西说:“我要借无名之民挑起你们的嫉妒,用愚昧的国民激起你们的怒气。”
我 再 说 , 以 色 列 人 不 知 道 麽 ? 先 有 摩 西 说 : 我 要 用 那 不 成 子 民 的 , 惹 动 你 们 的 愤 恨 ; 我 要 用 那 无 知 的 民 触 动 你 们 的 怒 气 。
zh-Hant
我再問,難道以色列人不知道嗎?首先,摩西說:「我要藉無名之民挑起你們的嫉妒,用愚昧的國民激起你們的怒氣。」