Revelation 3:14

Compared across 41 translations

English
“To the angel (divine messenger) of the church in [e]Laodicea write:“These are the words of the Amen, the trusted and faithful and true Witness, the [f]Beginning and Origin of God’s creation:
And unto the angel of the church of the Laodiceans write; These things saith the Amen, the faithful and true witness, the beginning of the creation of God;
Write to Laodicea, to the Angel of the church. God’s Yes, the Faithful and Accurate Witness, the First of God’s creation, says: 15-17 “I know you inside and out, and find little to my liking. You’re not cold, you’re not hot—far better to be either cold or hot! You’re stale. You’re stagnant. You make me want to vomit. You brag, ‘I’m rich, I’ve got it made, I need nothing from anyone,’ oblivious that in fact you’re a pitiful, blind beggar, threadbare and homeless.
“To the angel of the church in Laodicea write:The Amen, the faithful and true Witness, the [k]Beginning of the creation of God, says this:
—Escribe al ángel de la iglesia que está en Laodicea: “Escucha lo que dice el Amén, el Testigo fiel y verdadero, el que es origen de la creación de Dios:
“Here is what I command you to write to the church in Laodicea.Here are the words of Jesus, who is the Amen. What he speaks is faithful and true. He rules over what God has created. He says,
“To the angel of the church in Laodicea write:These are the words of the Amen, the faithful and true witness, the ruler of God’s creation.
‘To the angel of the church in Laodicea write:These are the words of the Amen, the faithful and true witness, the ruler of God’s creation.
“Write this letter to the angel of the church in Laodicea. This is the message from the one who is the Amen—the faithful and true witness, the beginning[e] of God’s new creation:
Arabic
وَاكْتُبْ إِلَى مَلاكِ الْكَنِيسَةِ فِي لاوُدِكِيَّةَ: إِلَيْكَ مَا يَقُولُهُ الْحَقُّ، الشَّاهِدُ الأَمِينُ الصَّادِقُ، رَئِيسُ خَلِيقَةِ اللهِ:
Cebuano
“Isulat kini alang sa anghel nga nagabantay sa iglesia sa Laodicea:“Mao kini ang giingon sa gitawag nga Amen, ang kasaligan ug matuod nga saksi. Siya ang tinubdan sa tanang mga gimugna sa Dios.— 15-16 Nasayod ako sa inyong mga binuhatan. Dili kamo sama sa bugnaw o kaha init nga tubig. Unta bugnaw o kaha init kamo. Apan tungod kay sama kamo sa init-init nga tubig, dili bugnaw ug dili usab init, isuka ko kamo.
Czech
Představiteli laodicejského sboru napiš:Hovoří k vám ten, který má jméno Amen – pravý a věrný svědek, původce a vládce všeho.
Danish
Skriv til menigheden i Laodikea: Dette budskab kommer fra ham, der opfylder alle løfter. Han er trofast og taler altid sandt. Han er Guds skaberværks ophav.
German
»An den Engel der Gemeinde in Laodizea schreibe:Dies sagt dir der eine, der die Erfüllung aller Zusagen Gottes ist,[b] sein treuer und wahrhaftiger Zeuge. Er ist der Ursprung von allem, was Gott geschaffen hat.
Spanish
»Escribe al ángel de la iglesia de Laodicea:Esto dice el Amén, el testigo fiel y veraz, el soberano[c] de la creación de Dios:
»Escribe al ángel de la iglesia de Laodicea:Esto dice el Amén, el testigo fiel y veraz, el soberano[c] de la creación de Dios:
French
A l’ange de l’Eglise qui est à Laodicée, écris : « Voici ce que dit celui qui s’appelle Amen[d], le témoin digne de foi et véridique, celui qui est au commencement de la création de Dieu[e].
Hebrew
"את המכתב השביעי כתוב אל ראש קהילת לודקיא."אלה דברי האמן, העד הנאמן והאמיתי שהוא ראשית בריאת אלוהים:
Hiligaynon
“Isulat mo ini para sa anghel nga nagabantay sa iglesya sa Laodicea:“Amo ini ang ginasiling sang ginatawag nga Amen, ang masaligan kag matuod nga manugpamatuod. Siya ang ginhalinan sang tanan nga gintuga sang Dios.— 15-16 Nahibaluan ko ang inyo mga ginahimo. Nahibaluan ko nga indi kamo pareho sa mabugnaw ukon mainit nga tubig.[b] Kuntani mabugnaw ukon mainit kamo. Pero tungod kay pareho kamo sa maalabaab nga tubig ibuga ko kamo.
Croatian
Anđelu Crkve u Laodiceji napiši: "Ovo govori Amen, vjerni i istiniti svjedok, Stvoritelj Božjega stvorenja:
Italian
Scrivi questa lettera al responsabile della chiesa di Laodicèa.“Questo è il messaggio del Signore, che è sempre lo stesso, il testimone fedele e verace (tutto ciò che è, che era e sempre sarà), la prima fonte della creazione di Dio.
Japanese
ラオデキヤにある教会の指導者に、次のように書き送りなさい。『この手紙は、確固として立つ方、忠実で、過去、現在、未来にわたって存在する万物の真の証人である方、神に造られたものの根源である方からのものです。
Korean
“라오디게아 교회의 지도자에게 이 편지를 써서 보내라. ‘아멘이요 충성스러운 참된 증인이며 하나님의 창조의 시작이 되는 이가 말한다:
nb
Skriv til engelen[h] for menigheten i Laodikea:’Dette er budskapet fra ham som dere kan stole på[i]. Han som trofast forteller sannheten, herskeren over Guds skaperverk.[j] Han sier til menigheten:
nl
LaodiceaSchrijf aan de boodschapper van de gemeente in Laodicea:Dit zijn de woorden van Amen, van Hem die bevestigt, de trouwe en oprechte getuige, het begin van Gods schepping:
Polish
Aniołowi kościoła w Laodycei napisz tak:To mówi Amen, wierny i prawdziwy świadek, źródło Bożego stworzenia.
Portuguese
“Ao anjo da igreja em Laodicéia escreva:“Estas são as palavras do Amém, a testemunha fiel e verdadeira, o soberano da criação de Deus.
Ao mensageiro da igreja em Laodiceia escreve:Isto é o que te diz aquele que cumpre firmemente tudo o que diz, a testemunha fiel da verdade, aquele que governa a criação de Deus.
qu
Laodiceapi tandanacushca crijcunapaj angelmanpish quillcai:Chashna Cachun nishca, huillana cashcata alli Pajtachij, cashcatataj Huillaj, Dios imalla rurashcacunapajpish ñaupaman Tiyajca, cashnami nin:
Romanian
Îngerului bisericii din Laodicea[d] scrie-i:«Acestea sunt cuvintele Celui Care este Amin[e], Martorul credincios şi adevărat, Începutul creaţiei lui Dumnezeu:
Russian
– Вестнику общины верующих в Лаодикии напиши:«Так говорит Тот, Чьё имя Аминь, – верный и истинный Свидетель, Источник творения Всевышнего:
– Вестнику общины верующих в Лаодикии напиши:«Так говорит Тот, Чьё имя Аминь, – верный и истинный Свидетель, Источник творения Аллаха:
– Вестнику общины верующих в Лаодикии напиши:«Так говорит Тот, Чьё имя Аминь, – верный и истинный Свидетель, Источник творения Всевышнего:
– Ангелу церкви в Лаодикии напиши:«Так говорит Аминь – верный и истинный Свидетель, Источник3:14 Букв.: «Начало». Божьего творения:
Slovak
Predstavenému zboru v Laodicei napíš: Tento odkaz je od toho, ktorého meno je Amen, verný a pravdivý Svedok, Počiatok Božieho stvorenia.
Swedish
Skriv till budbäraren[h] för församlingen i Laodikeia: ’Så säger han som är Amen[i], det trovärdiga, sanna vittnet, ursprunget till Guds skapelse:
Swahili
“Kwa malaika wa kanisa la Laodikia andika hivi: ‘Haya ni maneno yake yeye aitwaye Amina, shahidi mwaminifu na wa kweli, mtawala wa vyote alivyoumba Mungu.
Thai
“จงเขียนถึงทูตสวรรค์แห่งคริสตจักรที่เมืองเลาดีเซียว่าพระองค์ผู้ทรงเป็นพระอาเมน[c] เป็นพยานที่สัตย์ซื่อและเที่ยงแท้ เป็นผู้ปกครองเหนือสรรพสิ่งที่พระเจ้าทรงสร้างตรัสว่า
zh-Hans
“你要写信告诉老底嘉教会的天使,那位实实在在[a]、诚信无伪的见证人,就是上帝所造万物的元首说,
你 要 写 信 给 老 底 嘉 教 会 的 使 者 , 说 : 那 为 阿 们 的 , 为 诚 信 真 实 见 证 的 , 在 神 创 造 万 物 之 上 为 元 首 的 , 说 :
zh-Hant
「你要寫信告訴老底嘉教會的天使,那位實實在在[a]、誠信無偽的見證人,就是上帝所造萬物的元首說,