Revelation 19:2

Compared across 40 translations

English
because His judgments are true and righteous. He has judged [convicted and pronounced sentence on] the great prostitute (idolatress) who was corrupting and ruining and poisoning the earth with her adultery (idolatry), and He has imposed the penalty for the blood of His bond-servants [c]on her.”
For true and righteous are his judgments: for he hath judged the great whore, which did corrupt the earth with her fornication, and hath avenged the blood of his servants at her hand.
because His judgments are true and righteous; for He has judged the great harlot who was corrupting the earth with her immorality, and He has avenged the blood of His bond-servants [a]on her.”
porque sus sentencias son justas y verdaderas. Ha castigado a la gran prostituta que corrompía la tierra con su inmoralidad, y ha vengado la sangre derramada de sus siervos”.
The way he judges is true and fair.He has judged the great prostitute. She made the earth impure with her terrible sins.God has paid her back for killing those who served him.”
for true and just are his judgments.He has condemned the great prostitute who corrupted the earth by her adulteries.He has avenged on her the blood of his servants.”
for true and just are his judgments.He has condemned the great prostitute who corrupted the earth by her adulteries.He has avenged on her the blood of his servants.’
His judgments are true and just. He has punished the great prostitutewho corrupted the earth with her immorality. He has avenged the murder of his servants.”
Arabic
فَإِنَّ أَحْكَامَهُ حَقٌّ وَعَدْلٌ، لأَنَّهُ عَاقَبَ الزَّانِيَةَ الْكُبْرَى الَّتِي أَفْسَدَتِ الأَرْضَ، وَانْتَقَمَ لِدَمِ عَبِيدِهِ مِنْهَا».
Cebuano
Matuod ug matarong ang iyang paghukom! Gihukman niya ang inilang babayeng nagabaligya sa iyang dungog, kay gidalahig niya ang mga tawo sa kalibotan sa iyang law-ay nga binuhatan. Gisilotan siya sa Dios tungod kay gipamatay niya ang mga alagad sa Dios.”
Czech
jeho soudyjsou jedině správné a spravedlivé. On vykonal rozsudek nad tou nevěstkou,která vínem svých neřestí přivedla do záhuby celou zemi, on pomstil své služebníky, jejich krev ulpěla na jejích rukou.“
Danish
Hans domme er korrekte og retfærdige.Han dømte den store skøge, som ødelagde verden med sin forførelse.Han straffede hende, som dræbte hans tjenere.
German
Er ist der unbestechlicheund gerechte Richter. Er hat seinUrteil über die große Hure vollstreckt,die mit ihren Verführungskünsten[a]die ganze Welt verdorben hat.Für das Blut seiner Diener,das an ihren Händen klebte,zog er sie zur Rechenschaft.«
Spanish
pues sus juicios son verdaderos y justos:ha condenado a la famosa prostituta que con sus adulterios corrompía la tierra;ha vindicado la sangre de los siervos de Dios derramada por ella».
pues sus juicios son verdaderos y justos:ha condenado a la famosa prostituta que con sus adulterios corrompía la tierra;ha vindicado la sangre de los siervos de Dios derramada por ella».
French
Ses jugements sont vrais et justescar il a condamnéla grande prostituéequi corrompait la terrepar ses débauches,et il lui a fait rendre comptedu sang des serviteurs de Dieurépandu par sa main.
Hebrew
כי הוא שופט בצדק ובאמת. הוא העניש את הזונה הגדולה, אשר השחיתה את הארץ במעשי הזנות והניאוף שלה, ונקם את רצח עבדיו."
Hiligaynon
Husto kag matarong ang iya paghukom! Ginsentensyahan niya ang bantog nga babayi nga nagabaligya sang iya lawas, kay gindagtaan niya ang mga tawo sa kalibutan sa iya imoralidad. Ginsilutan siya sang Dios tungod kay ginpamatay niya ang mga alagad sang Dios.”
Croatian
Njegovi su sudovi istiniti i pravedni. Kaznio je veliku Bludnicu koja je pokvarila Zemlju svojim bludom i osvetio je krv svojih slugu.'
Italian
Perché egli giudica con verità e giustizia. Egli ha punito la grande prostituta che corrompeva la terra col suo peccato ed ha vendicato lʼassassinio dei suoi servi».
Japanese
その審判は正しく、真実だからです。神は、不品行によって地上に悪をはびこらせた、あの淫乱な女を処罰し、神に仕える者たちが殺されたことに復讐されたのです。」
Korean
그분의 심판은 참되고 공정하시다. 하나님은 음란으로 온 세상을 더럽힌 큰 창녀를 심판하셔서 자기 종들을 죽인 원수를 갚아 주셨다.”
nb
ved å dømme sant og rettferdig. Han har dømt den prostituerte kvinnen,den kraftfulle byen som ødela verden med sin seksuelle utskeielser. Han har hevnet seg på henne for drapene på sine tjenerne.”
nl
Zijn oordelen zijn betrouwbaar en rechtvaardig. Hij heeft de grote hoer veroordeeld die de aarde met haar ontucht in het verderf gestort heeft. Hij heeft de dood van zijn dienaren op haar gewroken.
Polish
Wielka prostytutka napełniała świat rozwiązłością i mordowała tych, którzy służyli Bogu.Teraz jednak On ukarał ją za jej czyny, a Jego wyrok jest sprawiedliwy i słuszny”.
Portuguese
pois verdadeiros e justos são os seus juízos.Ele condenou a grande prostituta que corrompia a terra com a sua prostituição.Ele cobrou dela o sangue dos seus servos”.
Porque as suas sentenças são justas e conforme a verdade.Castigou essa grande prostitutaque corrompia a Terra com a sua imoralidade sexual.E foi assim que lhe pediu contado sangue daqueles que serviam a Deus,e que foram assassinados no meio dela.”
qu
Pai Diosca, llaquichina cajpitaj llaquichij, cashcatataj rurajmi.Chaimantami tucui cai pachapi causacujcunahuan huainayashpa, paicunata millaita rurachij chai huarmitaca juchachishpa llaquichishca.Chai huarmica, Diosta servijcunatapishmi yahuarta jichashpa huañuchirca. Chaimantami paitaca chashna jatunta llaquichishca» nircacunami.
Romanian
pentru că judecăţile Lui sunt adevărate şi drepte! El a judecat-o pe marea prostituatăcare a pervertit lumea cu desfrânarea ei! A răzbunat sângele robilor Săi, vărsat de mâna ei!“
Russian
потому что Его суды истинны и справедливы! Он осудил великую блудницу,которая растлила мир своим развратом. Он отомстил ей за кровь Своих рабов!
потому что Его суды истинны и справедливы! Он осудил великую блудницу,которая растлила мир своим развратом. Он отомстил ей за кровь Своих рабов!
потому что Его суды истинны и справедливы! Он осудил великую блудницу,которая растлила мир своим развратом. Он отомстил ей за кровь Своих рабов!
потому что Его суды истинны и справедливы!Он осудил великую блудницу,которая растлила мир своим развратом.Он отомстил ей за кровь Своих слуг!
Slovak
lebo správne a spravodlivé sú jeho súdy!Veď odsúdil tú veľkú neviestku,ktorá priviedla zem do záhuby svojím smilstvom,spravodlivo ju potrestalza krv svojich služobníkov,ktorá lipne na jej rukách!"
Swedish
för hans domar är sanna och rättfärdiga. Han har dömt den stora prostituerade kvinnan som förstörde världen med sin sexuella lössläppthet, och han har hämnats på henne för morden på sina tjänare.”
Swahili
Maana hukumu zake ni za kweli na haki, amemhukumu yule kahaba mkuu aliyeuharibu ulimwengu kwa uasherati wake. Mungu amelipiza kisasi kwa ajili ya damu ya watumishi wake.”
Thai
เพราะบรรดาการพิพากษาของพระองค์เที่ยงธรรมและเที่ยงแท้พระองค์ทรงตัดสินโทษหญิงโสเภณีตัวฉกาจนั้นแล้วผู้ซึ่งทำให้โลกเสื่อมทรามด้วยการล่วงประเวณีของนางพระองค์ทรงให้นางชดใช้เลือดของผู้รับใช้ของพระองค์แล้ว”
zh-Hans
因为祂的审判真实公义,祂惩罚了那用淫乱败坏世界的大淫妇,为那些被她杀害的奴仆申冤。”
他 的 判 断 是 真 实 公 义 的 ; 因 他 判 断 了 那 用 淫 行 败 坏 世 界 的 大 淫 妇 , 并 且 向 淫 妇 讨 流 仆 人 血 的 罪 , 给 他 们 伸 冤 。
zh-Hant
因為祂的審判真實公義,祂懲罰了那用淫亂敗壞世界的大淫婦,為那些被她殺害的奴僕伸冤。」