Revelation 18:6
Compared across 40 translations
English
Repay to her even as she has repaid others, and pay back [to her] double [her torment] in accordance with what she has done; in the cup [of sin and suffering] which she mixed, mix a double portion [of perfect justice] for her.
Reward her even as she rewarded you, and double unto her double according to her works: in the cup which she hath filled fill to her double.
Pay her back even as she has paid, and [i]give back to her double according to her deeds; in the cup which she has mixed, mix twice as much for her.
Haz con ella lo mismo que ella hizo contigo, e impónle doble castigo por la maldad de sus obras. En la copa donde hizo sus mezclas para otros, prepárale el doble para que ella beba.
Do to her as she has done to others. Pay her back double for what she has done. Pour her a double dose of what she has poured for others.
Give back to her as she has given; pay her back double for what she has done. Pour her a double portion from her own cup.
Give back to her as she has given; pay her back double for what she has done. Pour her a double portion from her own cup.
Do to her as she has done to others. Double her penalty[d] for all her evil deeds.She brewed a cup of terror for others, so brew twice as much[e] for her.
Arabic
افْعَلُوا بِها كَمَا فَعَلَتْ بِكُمْ، وَضَاعِفُوا لَهَا جَزَاءَ مَا اقْتَرَفَتْ. فِي الْكَأْسِ الَّتِي مَزَجَتْ فِيهَا لِلآخَرِينَ، امْزُجُوا لَهَا ضِعْفاً.
Cebuano
Kon unsa ang iyang gibuhat nga daotan ngadto sa uban mao usab ang buhaton diha kaniya,ug doble pa gayod ang balos kaniya.Kon unsa ang iyang gisilot sa uban, doblehon pa kana isip balos kaniya.
Czech
Odplaťte mu po zásluze za jeho ohavné činy!Do číše, ve které míchal svoje ďábelské nápoje, mu nalejte dvakrát tolik.
Danish
Hun vil få løn som forskyldt, ja en dobbelt portion straf for alt det onde, hun har gjort. Fyld det bæger op, hun har forført andre med, men gør drikken dobbelt så stærk!
German
Gebt ihr zurück, was sie euch[b] angetan hat. Ja, zahlt es ihr doppelt heim! Gab sie euch einen Kelch ihres Weins zu trinken, so schenkt ihr doppelt ein!
Spanish
Pagadle con la misma moneda; Dadle el doble de lo que ha cometido,y en la misma copa en que ella preparó bebida mezcladle una doble porción.
Páguenle con la misma moneda; denle el doble de lo que ha cometido,y en la misma copa en que ella preparó bebida mézclenle una doble porción.
French
Traitez-la comme elle a traité les autres, payez-la au double de ses méfaits. Et, dans la coupe où elle donnait à boire aux autres, versez-lui une mixture deux fois plus forte.
Hebrew
שלמו לה כגמולה; השיבו לה כפליים מהמעשים הרעים שעשתה לאחרים. היא מזגה כוס תמרורים לאנשים רבים – מיזגו לה אתם שתי כוסות! השיבו לה צער וייסורים כמידת גאוותה ותענוגותיה! כי בלבה היא מתייהרת ואומרת: 'אני מלכה שלטת – אינני אלמנה חסרת-אונים ולא אסבול צער וכאב!' משום כך ביום אחד היא תוכה בצער, מוות, אבל, רעב ותישרף באש, כי האלוהים השופט אותה הוא אל גיבור!"
Hiligaynon
Kon ano ang iya ginhimo nga malain sa iban amo man ang himuon sa iya,kag doble pa ang balos sa iya.Kon ano ang iya ginsilot sa iban, doblehon ina bilang balos sa iya.
Croatian
Vratite joj milo za drago. Dvostruko joj platite za njezina djela. U čašu koju je drugima natakala natočite dvostruko!
Italian
Pagatela con la sua stessa moneta! Anzi, rendetele il doppio del male che ha fatto! In quella coppa in cui diede da bere agli altri versatevi doppia dose!
Japanese
あなたがたは、彼女から受けた仕打ちをそっくりそのまま、いや、二倍にして返しなさい。彼女は人々に、多くの災いの飲み物を飲ませようとたくらみました。それを倍にして彼女に飲ませなさい。
Korean
너희는 그 여자가 준 것만큼 되돌려 주고 그녀가 너희에게 행한 것에 갑절로 갚아 주고 그녀가 부어 준 잔에도 갑절로 부어 주어라.
nb
Dere skal behandle henne slik hun behandlet dere. Gi henne dobbelt igjen for alt hun har gjort.Hun ga andre av sin drikke, så gi henne drikke som er dobbelt så bitter.
nl
Zet haar dubbel en dwars betaald wat zij u heeft aangedaan. Giet een brouwsel in haar beker dat tweemaal zo sterk is als wat zij voor u heeft gebrouwen.
Polish
Postąpcie z tym miastem tak,jak ono postępowało z wami, a nawet wymierzcie mu podwójna karę.Niech wypije dwukrotnie więcej niż ci, których wcześniej upajało.
Portuguese
Retribuam-lhe na mesma moeda;paguem-lhe em dobro pelo que fez;misturem para ela uma porção dupla no seu próprio cálice.
Tratem-na como ela vos tratou, e que o seu castigo seja duplicado em relação àquilo que merecem os seus pecados. Na taça em que vos fez beber maldade e desgraça, que ela seja obrigada agora a beber do mesmo duas vezes mais.
qu
Chai huarmimanca, cancunaman pai cushca shinallataj cuichij, pai rurashcamantaca chaupihuan yallitapish tigrachichij.Cancunaman ubyachingapaj pai chagrushpa allichij cashca vasollapitaj, paimancarin ashtahuan ubyanacunata chagrushpa ubyachichigari.
Romanian
Daţi-i înapoi după cum a dat ea şi plătiţi-i înapoi dublu pentru faptele ei;în paharul în care a amestecat ea, amestecaţi-i o porţie dublă!
Russian
Сделайте ей то же, что она сделала другим, и отплатите ей вдвойне за её дела.В той самой чаше, в которой она замешивала своё вино, замешайте ей напиток двойной крепости.
Сделайте ей то же, что она сделала другим, и отплатите ей вдвойне за её дела.В той самой чаше, в которой она замешивала своё вино, замешайте ей напиток двойной крепости.
Сделайте ей то же, что она сделала другим, и отплатите ей вдвойне за её дела.В той самой чаше, в которой она замешивала своё вино, замешайте ей напиток двойной крепости.
Сделайте ей то же, что она сделала другим,и отплатите ей вдвойне за ее дела.В той самой чаше, в которой она замешивала свое вино,замешайте ей напиток двойной крепости.
Slovak
Odplaťte tej neviestke, ako si zaslúži. Dvojnásobne sa jej odplaťte za jej skutky. Do pohára, do ktorého nalievala, vlejte jej dvojnásobne!
Swedish
Behandla henne som hon har behandlat er, ge henne dubbelt igen för allt hon har gjort. Blanda dubbelt åt henne i hennes egen blandning.
Swahili
Mtendee kama yeye alivyotenda, umlipe mara mbili zaidi kwa matendo yake; mchanganyie kinywaji mara mbili zaidi ya kile kinywaji alicho changanya.
Thai
จงคืนให้แก่มันเหมือนกับที่มันได้ให้ผู้อื่นจงคืนสนองมันสองเท่าของสิ่งที่มันได้ทำจงผสมเหล้าให้แรงเป็นสองเท่าของถ้วยที่มันให้คนอื่น
zh-Hans
她怎样待人,你们也要怎样待她,要按她所做的加倍地报应她,用她调酒的杯加倍地调给她喝。
他 怎 样 待 人 , 也 要 怎 样 待 他 , 按 他 所 行 的 加 倍 的 报 应 他 ; 用 他 调 酒 的 杯 加 倍 的 调 给 他 喝 。
zh-Hant
她怎樣待人,你們也要怎樣待她,要按她所做的加倍地報應她,用她調酒的杯加倍地調給她喝。