Revelation 18:23
Compared across 40 translations
English
And never again will the light of a lamp shine in you, and never again will the voice of the bridegroom and bride be heard in you; for your merchants were the great and prominent men of the earth, because all the nations were deceived and misled by your sorcery [your magic spells and poisonous charm].
And the light of a candle shall shine no more at all in thee; and the voice of the bridegroom and of the bride shall be heard no more at all in thee: for thy merchants were the great men of the earth; for by thy sorceries were all nations deceived.
and the light of a lamp will not shine in you any longer; and the voice of the bridegroom and bride will not be heard in you any longer; for your merchants were the great men of the earth, because all the nations were deceived by your sorcery.
Tus noches serán tinieblas, porque no habrá lámpara que las ilumine. Tampoco se oirán en ti los cantos del esposo y de la esposa. Porque tus mercaderes eran los más prósperos de la tierra, pero tú engañaste a todas las naciones con tus brujerías.
The light of a lamp will never shine in you again.The voices of brides and grooms will never be heard in you again.Your traders were among the world’s most important people. By your magic spell all the nations were led astray.
The light of a lamp will never shine in you again.The voice of bridegroom and bride will never be heard in you again.Your merchants were the world’s important people. By your magic spell all the nations were led astray.
The light of a lamp will never shine in you again.The voice of bridegroom and bride will never be heard in you again.Your merchants were the world’s important people. By your magic spell all the nations were led astray.
The light of a lamp will never shine in you again.The happy voices of brides and grooms will never be heard in you again.For your merchants were the greatest in the world, and you deceived the nations with your sorceries.
Arabic
وَلَنْ يُضِيءَ فِيكِ نُورُ مِصْبَاحٍ. وَلَنْ يُسْمَعَ فِيكِ صَوْتُ عَرِيسٍ وَعَرُوسٍ. فَقَدْ كَانَ تُجَّارُكِ سَادَةَ الأَرْضِ، وَبِسِحْرِكِ ضَلَّلْتِ جَمِيعَ الأُمَمِ.
Cebuano
Wala na gayoy suga nga makita. Wala nay madungog nga tingog sa mga bag-ong kinasal. Gisilotan ang Babilonia tungod kay ang iyang mga negosyante hilabihan ka mapahitas-on, ug ang mga salamangkiro nanglimbong sa mga tawo sa tibuok kalibotan.
Czech
Ztemní a žádné okno už se v něm nerozsvítí.Nikdy se už v něm neozve svatební veselí. Jeho obchodníci ovládali celý svět a jeho opojné nápoje mámily celé národy.
Danish
Aldrig mere skal der tændes en lampe, og ingen brudepars glade stemmer skal høres. Denne bys handelsmænd var de rigeste i verden. Alle folkeslag blev forført af byens besnærende rigdom.
German
Alle Lichter werden verlöschen, und die fröhlichen Hochzeitsfeste sind für alle Zeiten vorbei.Du hattest die erfolgreichsten Kaufleute, sie beherrschten die ganze Erde. Durch deine Zauberei hast du alle Völker verführt.
Spanish
Jamás volverá a brillar en ti la luz de ninguna lámpara.Jamás volverá a sentirse en ti el regocijo de las nupcias.[b]Porque tus comerciantes eran los magnates del mundo,porque con tus hechicerías engañaste a todas las naciones,
Jamás volverá a brillar en ti la luz de ninguna lámpara.Jamás volverá a sentirse en ti el regocijo de las nupcias.[b]Porque tus comerciantes eran los magnates del mundo,porque con tus hechicerías engañaste a todas las naciones,
French
La lumière de la lampe n’y brillera plus. Le jeune époux et sa femme ne s’y feront plus entendre. Tout cela arrivera parce que tes marchands étaient les puissants de la terre, parce qu’avec tes sortilèges, tu as trompé tous les peuples,
Hebrew
לעולם לא יאיר בקרבך אור מנורה; לא ייערכו אצלך יותר חגיגות-חתונה, ולא תישמענה צהלות שמחה של חתן וכלה."כי הסוחרים שלך היו מנכבדי הארץ, ובקסמיך וכישופיך רימית את כל העמים.
Hiligaynon
Wala na gid sing suga nga makita. Wala na sing may mabatian nga tingog sang mga bag-o nga ginkasal. Pagasilutan ang Babilonia tungod kay ang mga negosyante didto puwerte ka matinaas-taason, kag tungod kay ang mga manugbabaylan didto amo ang nagpatalang sa mga tawo sa bug-os nga kalibutan.”
Croatian
Svjetlo svjetiljke neće više u tebi sjati. Neće se čuti glasovi zaručnika i zaručnice. Jer tvoji su trgovci bili svjetski velikaši. Svojim si vračanjem zaveo sve narode.
Italian
Le sue notti saranno completamente buie: non si vedranno mai più lampade alle sue finestre, né si udrà il suono gioioso delle campane, né le voci felici di due sposi novelli! I suoi mercanti erano conosciuti in tutto il mondo, e tutte le nazioni sono state ingannate dai suoi incantesimi.
Japanese
夜は真っ暗闇で、窓からは明かりももれず、結婚式の喜びの鐘も、花婿と花嫁の楽しそうな声も聞こえません。その名を世界に鳴りとどろかせた商人たちも、鳴りをひそめます。彼らは、すべての国の人々をたぶらかす彼女の魔術のおかげで、もうけていたのです。
Korean
그리고 등불 빛이 네 가운데서 다시 비치지 않을 것이며 신랑과 신부의 소리가 네 가운데서 다시 들리지 않을 것이다. 네가 상대하는 상인들이 온통 세상을 지배하였고 너의 마술에 온 세계가 미혹되었으며
nb
Aldri mer skal lampene lyse i deg. Aldri mer skal glade røster fra brud og brudgom bli hørt i deg.Dine kjøpmenn styrte handelen i hele verden, og du bedro alle med din magi og okkultisme.
nl
ʼs Nachts zal er geen lamp meer branden en van bruiloften zal geen sprake meer zijn. Dit alles staat haar te wachten, omdat haar zakenlui de machtigste ter wereld waren en omdat zij met haar toverij alle volken misleidde. Het bloed van de profeten en de gelovigen heeft in deze stad gevloeid.
Polish
Nie zabłyśnie tam już żadne światło ani nie zabrzmią radosne głosy nowożeńców.Handlowcy miasta mieli władzę nad światem, a czary Babilonu oszukały wszystkie narody.
Portuguese
Nunca mais brilhará dentro de seus muros a luz da candeia.Nunca mais se ouvirá ali a voz do noivo e da noiva.Seus mercadores eram os grandes do mundo.Todas as nações foram seduzidas por suas feitiçarias.
nunca mais se acenderá uma luz; nunca mais ali se verá a alegria de um casamento e a felicidade de um casal de noivos! Os teus comerciantes tinham-se tornado grandes senhores da terra. E todas as nações se deixaram enfeitiçar pelos teus atrativos.
qu
Caipica, achijyachij lamparacunapish, ña mana ashtahuanca tiyangachu.Novio, novia cushicushpa caźarashcapish, ña manataj ashtahuan uyaringachu.Ñaupaca, caipi randishpa, c'atushpa causajcunami, tucui llajtacunata yalli charijcuna carca.Canca brujiashpami, tucui llajtacunapi causajcunata umashpa causarcangui.
Romanian
lumina lămpii nu va mai străluci niciodată în tine;glasul mirelui şi al miresei nu se vor mai auzi niciodată în tine –întrucât negustorii tăi erau oamenii de seamă ai pământului, întrucât prin vrăjitoria ta au fost înşelate toate neamurile
Russian
Никогда уже не будет гореть в тебе свет светильника, не будет слышно голосов жениха и невесты.Твои купцы были господами на земле, и все народы были обмануты твоим колдовством.
Никогда уже не будет гореть в тебе свет светильника, не будет слышно голосов жениха и невесты.Твои купцы были господами на земле, и все народы были обмануты твоим колдовством.
Никогда уже не будет гореть в тебе свет светильника, не будет слышно голосов жениха и невесты.Твои купцы были господами на земле, и все народы были обмануты твоим колдовством.
Никогда уже не будет гореть в тебе свет светильника,не будет слышно голосов жениха и невесты.Твои купцы были господами на земле,и все народы были обмануты твоим колдовством.
Slovak
Nikdy sa tu už nerozsvieti svetlo lampy, ani sa tu nebude ozývať svadobné veselie. Tvoji obchodníci ovládali celý svet a tvojimi čarami boli omámené všetky národy.
Swedish
Aldrig mer ska en lampa lysa i dig. Aldrig mer ska några glada röster från brud och brudgum höras i dig. Dina köpmän styrde handeln i hela världen, och du bedrog alla med din ockultism.
Swahili
Na nuru ya taa haitaangaza ndani yako tena; Wala sauti ya bwana harusi na bibi harusi haitasikiwa ndani yako kamwe. Maana wafanya biashara wako walikuwa watu maarufu wa duniani, na mataifa yote yalidanganyika kwa uchawi wako.
Thai
จะไม่มีแสงตะเกียงในนครนี้อีกแล้วจะไม่ได้ยินเสียงของบ่าวสาวในนครนี้อีกต่อไปสิ่งนี้เกิดขึ้นเพราะพ่อค้าทั้งหลายของเจ้าได้เป็นผู้ยิ่งใหญ่ของโลกเจ้าได้ใช้มนต์สะกดมวลประชาชาติให้หลงไป
zh-Hans
再也看不到闪耀的灯光了,再也听不见新婚夫妇的欢笑声了。因为你的商人曾经趾高气扬,你的邪术曾经迷惑万国,
灯 光 在 你 中 间 决 不 能 再 照 耀 ; 新 郎 和 新 妇 的 声 音 , 在 你 中 间 决 不 能 再 听 见 。 你 的 客 商 原 来 是 地 上 的 尊 贵 人 ; 万 国 也 被 你 的 邪 术 迷 惑 了 。
zh-Hant
再也看不到閃耀的燈光了,再也聽不見新婚夫婦的歡笑聲了。因為你的商人曾經趾高氣揚,你的邪術曾經迷惑萬國,