Revelation 16:6
Compared across 40 translations
English
for they have poured out the blood of the saints (God’s people) and the prophets, and You [in turn] have given them blood to drink. They deserve Your judgment.”
For they have shed the blood of saints and prophets, and thou hast given them blood to drink; for they are worthy.
for they poured out the blood of saints and prophets, and You have given them blood to drink. They [f]deserve it.”
porque a quienes derramaron la sangre de tu pueblo santo y de los profetas, ahora tú les has dado a beber sangre, porque se lo merecen.
Those who worship the beast have poured out blood. They have poured out the life’s blood of your holy people and your prophets.So you have given blood to drink to those who worship the beast. That’s exactly what they should get.”
for they have shed the blood of your holy people and your prophets, and you have given them blood to drink as they deserve.”
for they have shed the blood of your holy people and your prophets, and you have given them blood to drink as they deserve.’
Since they shed the blood of your holy people and your prophets,you have given them blood to drink. It is their just reward.”
Arabic
فَقَدْ سَفَكَ النَّاسُ دَمَ قِدِّيسِينَ وَأَنْبِيَاءَ، وَهَا أَنْتَ تَسْقِي قَاتِلِيهِمْ دَماً! إِنَّهُمْ يَنَالُونَ مَا يَسْتَحِقُّونَ!»
Cebuano
Gipaagas nila ang dugo sa katawhan sa Dios ug sa mga propeta, busa karon dugo usab ang imong ipainom kanila. Kay mao kini ang angay kanila.”
Czech
Opíjeli se krví nevinných a proroků,a proto teď umírají žízní.“
Danish
for alle de, der har udgydt dine profeters og hellige tjeneres blod, fortjener selv at få blod at drikke.”
German
Sie haben alle getötet, die zu dir gehören, und sie haben das Blut deiner Propheten vergossen. Deshalb hast du ihnen Blut zu trinken gegeben. Das haben sie verdient!«
Spanish
ellos derramaron la sangre de santos y de profetas, y tú les has dado a beber sangre, como se merecen».
ellos derramaron la sangre de santos y de profetas, y tú les has dado a beber sangre, como se lo merecen».
French
Parce qu’ils ont versé le sang des membres du peuple saint et des prophètes, tu leur as aussi donné à boire du sang. Ils reçoivent ce qu’ils méritent.
Hebrew
אתה משלם לבני-האדם כגמולם! הם שפכו את דמם של נביאים ומאמינים רבים, וכעת אתה משקה אותם בדם!"
Hiligaynon
Ginpaagay nila ang dugo sang imo mga katawhan pati sang mga propeta, gani subong dugo man ang imo ipainom sa ila. Kay ina ang bagay nga ibalos sa ila.”
Croatian
Oni su prolili krv tvojih svetih i tvojih proroka. Zato ih sada krvlju napajaš. To su i zaslužili.
Italian
Siccome i tuoi santi e i tuoi profeti sono stati martirizzati, ora, in cambio, tu hai versato il sangue dei loro assassini. Se lo sono ben meritato!»
Japanese
あなたのきよい民や預言者は殉教を遂げ、この地上に血を流しました。今度はあなたが、彼らを殺した者たちの血をしたたらせる番です。これは当然の報いなのです。」
Korean
주님께서는 성도들과 예언자들을 죽인 사람들에게 피로 갚아 주셨으니 이것은 그들에게 당연한 대가입니다.”
nb
Innbyggerne på jorden har drept profetene som bar fram budskapet ditt, og de menneskene som tilhører deg.De har latt blodet deres renne på jorden. Derfor har du gitt dem blod å drikke.Dette er straffen de har fortjent.”
nl
Nu krijgen de mensen die het bloed van uw kinderen en profeten vergoten hebben, bloed te drinken. Dat is hun verdiende loon.’
Polish
Tym, którzy przelali krew,mordując świętych i proroków, dałeś teraz do picia właśnie krew—zasłużyli na to”.
Portuguese
pois eles derramaram o sangue dos teus santos e dos teus profetas,e tu lhes deste sangue para beber,como eles merecem”.
visto que foi derramado o sangue dos santos, teu povo, e dos profetas. É justo que os seus assassinos, quando quiserem beber água, encontrem sangue.”
qu
Paicunaca, Cambajlla cajcunatapish, Can Dios ima nishcata huillajcunapaj yahuarta jichashcamantami, Canpish paicunamanca yahuarta ubyachishcangui, paicunaca chaita chasquinatajmi carca» nircami.
Romanian
Fiindcă ei au vărsat sângele sfinţilor şi al profeţilor, le-ai dat şi Tu să bea sânge!Sunt vrednici de aceasta!“
Russian
Ведь они пролили кровь Твоего святого народа и пророков, и Ты дал им пить кровь, как они и заслужили.
Ведь они пролили кровь Твоего святого народа и пророков, и Ты дал им пить кровь, как они и заслужили.
Ведь они пролили кровь Твоего святого народа и пророков, и Ты дал им пить кровь, как они и заслужили.
Ведь они пролили кровь святых и пророков,и Ты дал им пить кровь, как они и заслужили.
Slovak
Preliali krv tých, ktorí verili v teba, i tvojich prorokov, preto musia na tvoj rozkaz piť krv. Zaslúžia si to!"
Swedish
De har utgjutit de heligas och profeternas blod. Därför har du gett dem blod att dricka, som de har förtjänat.”
Swahili
Maana walimwaga damu ya watakatifu na manabii, na wewe umewapa damu wanywe, kama walivyostahili.”
Thai
เนื่องจากพวกเขาทำให้ประชากรของพระเจ้าและผู้เผยพระวจนะของพระองค์ต้องหลั่งเลือดสมควรแล้วที่พระองค์ทรงให้พวกเขาดื่มเลือด”
zh-Hans
由于他们流了众圣徒和先知们的血,现在你使他们喝血,这正是他们应得的报应。”
他 们 曾 流 圣 徒 与 先 知 的 血 , 现 在 你 给 他 们 血 喝 ; 这 是 他 们 所 该 受 的 。
zh-Hant
由於他們流了眾聖徒和先知們的血,現在你使他們喝血,這正是他們應得的報應。」