Psalm 98 : 7

Psalm 98:7

Compared across 30 translations

English
Let the sea thunder and roar, and all the things it contains,The world and those who dwell in it.
Let the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.
Let the sea and its fish give a round of applause,With everything living on earth joining in.
Let the sea roar and [d]all it contains,The world and those who dwell in it.
Let the ocean and everything in it roar. Let the world and all who live in it shout.
Let the sea resound, and everything in it, the world, and all who live in it.
Let the sea resound, and everything in it, the world, and all who live in it.
Let the sea and everything in it shout his praise! Let the earth and all living things join in.
Arabic
لِيَهْتِفِ الْبَحْرُ بِأَمْوَاجِهِ وَبِكُلِّ مَا فِيهِ، وَالْمَسْكُونَةُ أَيْضاً وَمَنْ عَلَيْهَا.
Danish
Lad havet med alt dets liv stemme i, sammen med jorden og alle dens folk.
German
Das Meer mit allem, was in ihm lebt,soll zu seiner Ehre brausen und tosen! Die ganze Welt soll in Jubel ausbrechen!
Spanish
¡Brame el mar y todo lo que él contiene; el mundo y todos sus habitantes!
¡Brame el mar y todo lo que él contiene; el mundo y todos sus habitantes!
French
Que la mer retentisse |et tout ce qui la peuple !Que l’univers résonne |avec ses habitants !
Hiligaynon
Magkalipay ang kalibutan kag ang tanan nga nagapuyo sa iya,pati na ang dagat kag ang tanan nga ara sa iya.
Japanese
広大な海と、その中のすべてのものは、鳴りとどろいて賛美しなさい。地と、そこに住むものはみな、「神様に栄光があるように」と叫びなさい。8-9 海の波は楽しげに手を打ち鳴らし、山々は、喜びの歌を合唱しなさい。正義を貫いて世界をさばくために、主はおいでになるのです。
Korean
바다와 그 안에 있는 모든 것들아,세계와 그 안에 사는 모든 자들아,다 소리 높여 외쳐라.
nl
Laat de zee maar golven en bruisen,al haar onstuimigheid mag tonen hoe groot Hij is.De hele wereld en al haar bewoners moeten weten wie Hij is.
Portuguese
Ressoe o mar e tudo o que nele existe,o mundo e os seus habitantes!
Que o mar, na sua imensa vastidão,faça ecoar o rugido profundo das suas vagas!Que o mundo inteiro e todos os seus habitantesdeem glória a Deus!
Romanian
Să vuiască marea şi tot ce este în ea, lumea şi toţi locuitorii ei!
Russian
В облачном столпе говорил Он к ним; они сохранили Его заповеди и установления, которые Он им дал.
В облачном столпе говорил Он к ним; они сохранили Его заповеди и установления, которые Он им дал.
В облачном столпе говорил Он к ним; они сохранили Его заповеди и установления, которые Он им дал.
В облачном столпе говорил Он к ним;они сохранили Его повеления98:7 Букв.: «свидетельства».и установления, которые Он им дал.
Swedish
Låt haven brusa och allt som finns däri, jorden och alla som bor på den!
Thai
ท้องทะเลและสรรพสิ่งในนั้น โลกและทุกชีวิตในโลกจงแซ่ซ้องกังวาล
zh-Hans
大海和海中的一切要颂扬,大地和地上的一切要欢呼。
愿 海 和 其 中 所 充 满 的 澎 湃 ; 世 界 和 住 在 其 间 的 也 要 发 声 。
zh-Hant
大海和海中的一切要頌揚,大地和地上的一切要歡呼。