Psalm 98:5
Compared across 29 translations
English
Sing praises to the Lord with the lyre,With the lyre and the sound of melody.
Sing unto the Lord with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.
Round up an orchestra to play for God,Add on a hundred-voice choir.
Sing praises to the Lord with the lyre,With the lyre and the [c]sound of melody.
Make music to the Lord with the harp. Sing and make music with the harp.
make music to the Lord with the harp, with the harp and the sound of singing,
make music to the Lord with the harp, with the harp and the sound of singing,
Sing your praise to the Lord with the harp, with the harp and melodious song,
Arabic
أَنْشِدُوا لِلرَّبِّ بِعَزْفِ عُودٍ وَبِصَوْتِ نَشِيدٍ.
Danish
Syng for Herren til harpeklang, lad lovsangen lyde til strengespil,
German
Lasst für ihn die Saiten der Harfe erklingen und erfreut den Herrn mit eurem Gesang!
Spanish
¡Cantad salmos al Señor al son del arpa, al son del arpa y de coros melodiosos!
¡Canten salmos al Señor al son del arpa, al son del arpa y de coros melodiosos!
French
Célébrez l’Eternel |avec la lyre,oui, au son de la lyre, |et par vos chants !
Japanese
竪琴の音色に合わせて、賛美の歌を歌いましょう。
Korean
여호와께 찬송하라.수금으로 찬양하라.
nl
Gebruik bij uw zang ook de citer om de Here te loven.Laat de citer maar klinken en zing er krachtig bij.
Portuguese
Ofereçam música ao Senhor com a harpa, com a harpa e ao som de canções,
Cantem ao Senhoracompanhados de harpa e de coros!
Romanian
Cântaţi Domnului cu lira, cu lira şi cu cântece din gură,
Russian
Превозносите Вечного, нашего Бога, и поклонитесь Ему у подножия[b] Его: Он свят!
Превозносите Вечного, нашего Бога, и поклонитесь Ему у подножия[b] Его: Он свят!
Превозносите Вечного, нашего Бога, и поклонитесь Ему у подножия[b] Его: Он свят!
Превозносите Господа, нашего Бога,и поклонитесь Ему у подножия98:5 Подножие – так обычно называли ковчег, над которым восседал Господь (см. 1 Пар. 28:2). Его: свят Он!
Swedish
Lova Herren med harpa, spela på harpor, sjung lovsånger!
Thai
จงบรรเลงบทเพลงถวายแด่องค์พระผู้เป็นเจ้าด้วยพิณด้วยพิณและเสียงขับขาน
zh-Hant
要彈奏豎琴歌頌耶和華,伴著琴聲唱詩歌頌祂。