Psalm 97 : 3

Psalm 97:3

Compared across 30 translations

English
Fire goes before HimAnd burns up His adversaries on all sides.
A fire goeth before him, and burneth up his enemies round about.
Fire blazes out before him,Flaming high up the craggy mountains.
Fire goes before HimAnd burns up His adversaries round about.
The Lord sends fire ahead of him. It burns up his enemies all around him.
Fire goes before him and consumes his foes on every side.
Fire goes before him and consumes his foes on every side.
Fire spreads ahead of him and burns up all his foes.
Arabic
تَخْرُجُ مِنْهُ نَارٌ وَتُحْرِقُ خُصُومَهُ الْمُحِيطِينَ بِهِ.
Danish
Foran ham kommer der en ild, som opbrænder alle hans fjender.
German
Loderndes Feuer ist sein Vorbote, es verzehrt seine Feinde ringsumher.
Spanish
El fuego va delante de él y consume a los adversarios que lo rodean.
El fuego va delante de él y consume a los adversarios que lo rodean.
French
et, devant lui, |un feu s’avancequi embrase tous ses ennemis à l’entour.
Hiligaynon
Nagauna sa iya ang kalayo nga nagasunog sa iya mga kaaway sa palibot.
Japanese
火が神の前を先だって進み、敵をみな焼き滅ぼします。
Korean
불이 그 앞에서 나와그의 주변 대적들을 사른다.
nl
Zijn macht en majesteit vernietigen zijn vijanden.
Portuguese
Fogo vai adiante delee devora os adversários ao redor.
À sua frente vai um fogoque consome todos os seus inimigos.
Romanian
Înaintea Lui merge focul, arzându-I duşmanii din preajmă.
Russian
Он вспомнил милость и верность Свою к народу Исраила.Все края земли увидели спасение нашего Бога.
Он вспомнил милость и верность Свою к народу Исраила.Все края земли увидели спасение нашего Бога.
Он вспомнил милость и верность Свою к народу Исроила.Все края земли увидели спасение нашего Бога.
Он вспомнил милостьи верность Свою к дому Израиля.Все края земли увиделиспасение нашего Бога.
Swedish
Eld går ut framför honom och bränner upp alla hans fiender runt omkring.
Thai
ไฟโชติช่วงนำเสด็จและเผาผลาญศัตรูของพระองค์รอบด้าน
zh-Hans
烈火做祂的先锋,烧灭祂周围的仇敌。
有 烈 火 在 他 前 头 行 , 烧 灭 他 四 围 的 敌 人 。
zh-Hant
烈火做祂的先鋒,燒滅祂周圍的仇敵。