Psalm 97:10
Compared across 26 translations
English
You who love the Lord, hate evil;He protects the souls of His godly ones (believers),He rescues them from the hand of the wicked.
Ye that love the Lord, hate evil: he preserveth the souls of his saints; he delivereth them out of the hand of the wicked.
God loves all who hate evil,And those who love him he keeps safe,Snatches them from the grip of the wicked.
Hate evil, you who love the Lord,Who preserves the souls of His godly ones;He delivers them from the hand of the wicked.
Let those who love the Lord hate evil. He guards the lives of those who are faithful to him. He saves them from the power of sinful people.
Let those who love the Lord hate evil, for he guards the lives of his faithful ones and delivers them from the hand of the wicked.
Let those who love the Lord hate evil, for he guards the lives of his faithful ones and delivers them from the hand of the wicked.
You who love the Lord, hate evil! He protects the lives of his godly people and rescues them from the power of the wicked.
Arabic
يَا مُحِبِّي الرَّبِّ، أَبْغِضُوا الشَّرَّ. الرَّبُّ حَارِسٌ نُفُوسَ أَتْقِيَائِهِ، وَهُوَ يُنْقِذُهُمْ مِنْ أَيْدِي الأَشْرَارِ.
Danish
I, der elsker Herren, skal tage afstand fra det onde, for han beskytter dem, der adlyder ham, han redder dem ud af de gudløses kløer.
German
Liebt ihr den Herrn? Dann verabscheut das Böse! Gott beschützt alle, die ihm die Treue halten, und rettet sie aus der Gewalt der Gottlosen.
Spanish
El Señor ama[a] a los que odian[b] el mal; él protege la vida de sus fieles, y los libra de manos de los impíos.
El Señor ama[a] a los que odian[b] el mal; él protege la vida de sus fieles, y los libra de manos de los impíos.
French
Vous qui aimez l’Eternel, |ayez le mal en horreur !L’Eternel garde la vie |de qui lui est attachéet, de la main des méchants, |il les délivre.
Hiligaynon
Ang mga nagahigugma sa Ginoo dapat nga magkaugot sa malain.Kay ginatipigan sang Ginoo ang kabuhi sang iya matutom nga katawhankag ginaluwas niya sila sa kamot sang mga malaot.
Japanese
主は、悪を憎む人をいとおしまれます。主の民はいのちを守られ、悪者の手から救い出されます。
Korean
여호와를 사랑하는 자들아악을 미워하라.그는 자기 백성의 생명을 지키시고악한 자의 손에서 그들을 구하시며
nl
Als u van de Here houdt, haat dan elke vorm van kwaad.God beschermt zijn kinderenen behoedt hen voor elke goddeloze invloed.
Portuguese
Odeiem o mal, vocês que amam o Senhor,pois ele protege a vida dos seus fiéise os livra das mãos dos ímpios.
Os que amam o Senhor, aborreçam o mal;ele protege a vida do seu povo e livra-o da mão dos maus.
Romanian
Cei ce iubiţi pe Domnul, urâţi răul! El păzeşte sufletele credincioşilor Săi şi îi scapă din mâna celor răi.
Swedish
Hata det onda, ni som älskar Herren. Han bevarar sina frommas liv och räddar dem ur de gudlösas våld.
Thai
บรรดาผู้ที่รักองค์พระผู้เป็นเจ้า จงเกลียดชังความชั่วเพราะพระองค์ทรงปกป้องชีวิตของบรรดาผู้ที่ซื่อสัตย์ต่อพระองค์และทรงช่วยเขาให้พ้นจากเงื้อมมือของคนชั่ว
zh-Hans
爱耶和华的人都要憎恨罪恶,因为祂保护敬虔人的生命,从恶人手中拯救他们。
你 们 爱 耶 和 华 的 , 都 当 恨 恶 罪 恶 ; 他 保 护 圣 民 的 性 命 , 搭 救 他 们 脱 离 恶 人 的 手 。
zh-Hant
愛耶和華的人都要憎恨罪惡,因為祂保護敬虔人的生命,從惡人手中拯救他們。