Psalm 95 : 9

Psalm 95:9

Compared across 29 translations

English
“When your fathers tested Me,They tried Me, even though they had seen My work [of miracles].
When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
“When your fathers tested Me,They tried Me, though they had seen My work.
There your people of long ago really tested me. They did it even though they had seen what I had done for them.
where your ancestors tested me; they tried me, though they had seen what I did.
where your ancestors tested me; they tried me, though they had seen what I did.
For there your ancestors tested and tried my patience, even though they saw everything I did.
Arabic
عِنْدَمَا امْتَحَنَنِي آبَاؤُكُمْ وَاخْتَبَرُونِي وَشَهِدُوا جَمِيعَ عَجَائِبِي.
Danish
De provokerede mig og satte mig på prøve, selv om de havde set mine undere i 40 år.
German
Jeden Tag erlebten sie, dass ich sie führte. Und trotzdem haben sie immer wieder neue Beweise meiner Macht verlangt.
Spanish
cuando vuestros antepasados me tentaron, cuando me pusieron a prueba, a pesar de haber visto mis obras.
cuando sus antepasados me tentaron, cuando me pusieron a prueba, a pesar de haber visto mis obras.
French
où vos ancêtres m’ont provoqué,voulant me forcer la main, |bien qu’ils m’aient vu à l’action.
Hiligaynon
Nagsiling ang Dios, “Didto gintilawan nila ako bisan nakita na nila ang akon ginhimo sa ila.
Japanese
あの時、あなたがたの先祖は、わたしの奇跡を何度も目にしながら、信じようとしなかった。わたしがどこまで忍耐するかを試そうとするように、彼らは不平やぐちを言い続けた。
Korean
그때 너희 조상들은내가 행한 일을 보고도나를 시험하였다.
nl
Uw voorouders hebben Mij toen uitgedaagd.Zij stelden Mij op de proef,hoewel zij mijn macht hadden gezien in wat Ik deed.
Portuguese
onde os seus antepassados me tentaram, pondo-me à prova,apesar de terem visto o que eu fiz.
Ali os vossos pais tentaram a minha paciênciae duvidaram de mim,mesmo depois de terem visto tudo o que eu fiz.
Romanian
când strămoşii voştri M-au pus la încercare şi M-au ispitit, deşi Îmi văzuseră lucrările!
Russian
Прославьте Вечного в великолепии Его святости[a]. Трепещи перед Ним, вся земля!
Прославьте Вечного в великолепии Его святости[a]. Трепещи перед Ним, вся земля!
Прославьте Вечного в великолепии Его святости[a]. Трепещи перед Ним, вся земля!
Прославьте Господа в великолепии Его святости95:9 Или: «в святом облачении прославьте Господа»; или: «прославьте Господа в Его великолепном святилище»..Трепещи перед Ним, вся земля!
Swedish
där era fäder satte mig på prov, de prövade mig, fastän de hade sett mina gärningar.
Thai
ที่ซึ่งบรรพบุรุษของพวกเจ้าได้ทดลองเราพวกเขาลองดีกับเราทั้งๆ ที่พวกเขาได้เห็นสิ่งต่างๆ ที่เราทำ
zh-Hans
耶和华说:“虽然他们见过我的作为,却仍然试探我。
那 时 , 你 们 的 祖 宗 试 我 探 我 , 并 且 观 看 我 的 作 为 。
zh-Hant
耶和華說:「雖然他們見過我的作為,卻仍然試探我。