Psalm 94 : 4

Psalm 94:4

Compared across 29 translations

English
They pour out words, speaking arrogant things;All who do evil boast proudly.
How long shall they utter and speak hard things? and all the workers of iniquity boast themselves?
They pour forth words, they speak arrogantly;All who do wickedness vaunt themselves.
Proud words pour out of their mouths. All those who do evil are always bragging.
They pour out arrogant words; all the evildoers are full of boasting.
They pour out arrogant words; all the evildoers are full of boasting.
How long will they speak with arrogance? How long will these evil people boast?
Arabic
إِلَى مَتَى يَهْذِرُ عُمَّالُ الإِثْمِ وَيَتَوَاقَحُونَ وَيَتَبَاهَوْنَ بِأَنْفُسِهِمْ؟
Danish
De udspyr trusler til alle sider, de bryster sig af deres evindelige ondskab.
German
Einer versucht, den anderen zu überbieten, sie schwingen große Reden und prahlen mit ihren Verbrechen.
Spanish
Todos esos malhechores son unos fanfarrones; a borbotones escupen su arrogancia.
Todos esos malhechores son unos fanfarrones; a borbotones escupen su arrogancia.
French
Les voilà qui se répandent |en paroles insolentes,tous ces artisans du mal |fanfaronnent.
Hiligaynon
Sila tanan nga nagahimo sang malain puwerte magpahambog.
Japanese
あの横柄なことば、尊大な態度、自慢げな様子をごらんください。
Korean
악인들이 거만한 말을 지껄이고오히려 그들의 죄를자랑하고 있습니다.
nl
Zij spreken smalend en hooghartig,al die zondaars denkendat zij het hoogste woord kunnen voeren.
Portuguese
Eles despejam palavras arrogantes;todos esses malfeitores enchem-se de vanglória.
Até quando continuarão a dizertudo o que querem com insolência,orgulhando-se de todo o mal que fazem?
Romanian
Ei bolborosesc, vorbesc cu trufie, toţi cei ce săvârşesc nelegiuirea se laudă.
Russian
В Его руке глубины земли, и вершины гор принадлежат Ему;
В Его руке глубины земли, и вершины гор принадлежат Ему;
В Его руке глубины земли, и вершины гор принадлежат Ему;
В Его руке глубины земли,и вершины гор принадлежат Ему;
Swedish
Deras tal är ett flöde av fräckheter, alla som gör orätt förhäver sig.
Thai
พวกเขาพล่ามวาจาโอหังคนทำชั่วทั้งปวงพร่ำคุยโม้โอ้อวด
zh-Hans
他们大放厥词,狂妄自大。
他 们 絮 絮 叨 叨 说 傲 慢 的 话 ; 一 切 作 孽 的 人 都 自 己 夸 张 。
zh-Hant
他們大放厥詞,狂妄自大。